[They will not admit to themselves that] it We who have created them and strengthened their make - and [that] if it be Our will We can replace them entirely with others of their kind
[They will not admit to themselves that] it We who have created them and strengthened their make - and [that] if it be Our will We can replace them entirely with others of their kind
(Who gave them the mind and body to behave the way they choose?) We it is Who have created them, and strengthened their frame. And if We Will, We can replace them entirely with other nations. (Nations who will use their human potentials better. (70:41))
It is We Who created them and made their joints strong; but if We please We can replace them with others like them through a change
Dr. Munir Munshey
It is We Who created them. We gave them their strength and vigor. Whenever We wish, We can replace them all together. We can easily bring in their place others like them
Dr. Kamal Omar
We, We have created them and We strengthened their bony-joints. And whenever We thought proper We brought in (their) place similar to them as a complete replacement
We created them and made firm their make, and, when We will, We can bring in their place the like of them by change
Muhammad Ahmed - Samira
We, We created them and We strengthened/supported their bone structure/ties and joints/(strengths) , and if We willed/wanted/intended We exchanged/replaced their equivalent (by) an exchange/replacement
(They do not realize that) We alone have created them and have made their every joint strong, and We can replace them whenever We may please with the people like them
It is We Who created them, and We have made them of strong built. And when We will, We can replace them with others like them with a complete replacement