Fark ettiniz mi?
IslamAwakened'da ARAMA yapabilirsiniz:
Türkçe
Çevriyazım
Arapça (dinlemek için tıklayın)
Kök/Referans
âmenû oldular, îmân ettiler
âmenû
ءَامَنُوا
o zaman, olunca
izâ
إِذَا
size geldi
câe-kum(u)
جَاءَكُمُ
mü’min kadınlar
el mu’minâtu
الْمُؤْمِنَاتُ
göç eden kadınlar
muhâcirâtin
مُهَاجِرَاتٍ
o zaman imtihan edin onlar (kadınlar)
fe imtehinû hunne
فَامْتَحِنُوهُنَّ
çok iyi bilir
a’lemu
أَعْلَمُ
onların (kadınların) îmânlarını
bi îmânihinne
بِإِيمَانِهِنَّ
o zaman, artık, eğer bundan sonra
fe in
فَإِنْ
bilirseniz onlar (kadınlar)
alimtim(û) hunne
عَلِمْتُمُوهُنَّ
mü’min kadınlar
mu’minâtin
مُؤْمِنَاتٍ
o zaman, artık, bundan sonra yok, değil
fe lâ
فَلَا
geri döndür onlar (kadınlar)
terciû hunne
تَرْجِعُوهُنَّ
kâfirlere (kâfir erkeklere)
el kuffâri
الْكُفَّارِ
onlar (kadınlar)
hunne
هُنَّ
onlar (erkekler), onlara (erkeklere)
lehüm
لَهُمْ
onlar (erkekler)
hum
هُمْ
helâl
yahillûne
يَحِلُّونَ
onlar (kadınlar), onlara (kadınlara)
lehünne
لَهُنَّ
ve onlara verin
ve âtû-hum
وَءَاتُوهُمْ
infâk ettiler, verdiler
enfekû
أَنْفَقُوا
sizin üzerinize
aleyküm
عَلَيْكُمْ
onları (kadınları) nikâhlamanız
tenkihû hunne
تَنْكِحُوهُنَّ
olduğu zaman, olduğu taktirde
izâ
إِذَا
onlara (kadınlara) verdiniz
âteytumûhunne
ءَاتَيْتُمُوهُنَّ
onların ücretlerini, mehirlerini
ucûrehunne
أُجُورَهُنَّ
ve yok, değil
ve lâ
وَلَا
nikâh akdi ile
bi isami
بِعِصَمِ
kâfirler (kâfir kadınlar)
el kevâfiri
الْكَوَافِرِ
ve isteyin
ve is’elû
وَسْءَلُوا
infâk ettiniz, verdiniz
enfaktum
أَنْفَقْتُمْ
ve istesinler
ve li yes’elû
وَلْيَسْءَلُوا
infâk ettiler, verdiler
enfekû
أَنْفَقُوا
Allah hükmeder
yahkumu
يَحْكُمُ
sizin aranızda
beyne-kum
بَيْنَكُمْ
ve Allah
ve allâhu
وَاللَّهُ
en iyi bilen
alîmun
عَلِيمٌ
hakîm, hüküm ve hikmet sahibi
hakîmun
حَكِيمٌ
Desteğiniz web sitemiz için ödeme yapılmasına yardımcı olur ve
- biraz daha -
Tercümanlara ve düzeltmenlere ödeme yapabiliriz.
Yardımcı olabilirseniz, Patreon olmak için buraya tıklayın:
www.patreon.com/IslamAwakened
Teşekkür ederim!