←Prev   Ayah al-Qamar (The Moon) 54:38   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
And, indeed, abiding suffering did befall them early on the morrow
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
And indeed, by the early morning they were overwhelmed by an unrelenting torment.
Safi Kaskas   
Early morning brought them enduring punishment.

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
وَلَقَدۡ صَبَّحَهُم بُكۡرَةً عَذَابࣱ مُّسۡتَقِرࣱّ ۝٣٨
Transliteration (2021)   
walaqad ṣabbaḥahum buk'ratan ʿadhābun mus'taqirru
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
And certainly seized them in the morning early a punishment abiding.

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
And, indeed, abiding suffering did befall them early on the morrow
M. M. Pickthall   
And in truth the punishment decreed befell them early in the morning
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
Early on the morrow an abiding Punishment seized them
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
And indeed, by the early morning they were overwhelmed by an unrelenting torment.
Safi Kaskas   
Early morning brought them enduring punishment.
Wahiduddin Khan   
and early in the morning the punishment decreed overtook the
Shakir   
And certainly a lasting chastisement overtook them in the morning
Dr. Laleh Bakhtiar   
And, certainly, it came in the morning, early morning at dawn, a settled punishment.
T.B.Irving   
Early one, morning, unavoidable torment dawned upon them.
Abdul Hye   
And surely, a lasting punishment seized them early in the morning
The Study Quran   
And indeed an enduring punishment greeted them early in the morning
Talal Itani & AI (2024)   
Morning brought them unrelenting suffering.
Talal Itani (2012)   
Early morning brought upon them enduring punishment
Dr. Kamal Omar   
And surely, indeed an abiding torment made them face the early hours of the morning
M. Farook Malik   
At daybreak they were overtaken by a lasting punishmen
Muhammad Mahmoud Ghali   
And indeed there already came upon them before sunrise a settled torment
Muhammad Sarwar   
We struck their faces, blinded them and said, "Suffer Our torment of which you were warned"
Muhammad Taqi Usmani   
And on the next morning, a lasting torment overtook them
Shabbir Ahmed   
And indeed, the inevitable punishment befell them early in the morning
Dr. Munir Munshey   
And early in the morning, a lasting torment had certainly come to settle on them
Syed Vickar Ahamed   
And Verily, early on the next day an abiding punishment seized them
Umm Muhammad (Sahih International)   
And there came upon them by morning an abiding punishment
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
And in the early morning, a devastating retribution struck them
Abdel Haleem   
and early in the morning a punishment seized them that still remains
Abdul Majid Daryabadi   
And assuredly there met them early in the morning a torment settled
Ahmed Ali   
And early in the morning the decreed punishment came upon them
Aisha Bewley   
Early morning brought them enduring punishment:
Ali Ünal   
The punishment decreed assuredly overtook them early in the morning
Ali Quli Qara'i   
Certainly early at dawn there visited them an abiding punishment
Hamid S. Aziz   
And early in the morning a lasting chastisement overtook them
Ali Bakhtiari Nejad   
And certainly, a lasting punishment took them by early morning.
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
Early in the morning an abiding punishment indeed seized them
Musharraf Hussain   
So early one morning, a lasting punishment seized them.
Maududi   
Indeed an abiding chastisement came upon them in the morning
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
And in the early morning, a devastating retribution struck them.
Mohammad Shafi   
And the punishment decreed did befall them early in the morning

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
And undoubtedly, there came upon them early in the morning a lasting torment.
Rashad Khalifa   
Early the next morning, a devastating retribution struck them.
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
And at daybreak a determined punishment came upon them
Maulana Muhammad Ali   
And certainly he warned them of Our violent seizure, but they disputed the warning
Muhammad Ahmed & Samira   
And settled/established torture had (E) come to them in the morning (at) day breaks/early mornings
Bijan Moeinian   
Then early next morning a disaster struck them
Faridul Haque   
And indeed, the everlasting punishment overcame them early in the morning
Sher Ali   
And there came upon them early in the morning a lasting punishment
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
And surely, the everlasting punishment reached them early in the morning
Amatul Rahman Omar   
And certainly there overtook them early in the morning a lasting punishment
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
And verily, an abiding torment seized them early in the morning

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
In the morning early there came upon them a settled chastisement
George Sale   
And early in the morning a lasting punishment surprized them
Edward Henry Palmer   
And there overtook them on the morning a settled punishment!
John Medows Rodwell   
And in the morning a relentless punishment overtook them
N J Dawood (2014)   
And at daybreak a long-lasting scourge smote them

New, Partial, or In Progress Translations
Fode Drame   
And indeed a most enduring punishment visited them in the morning.
Munir Mezyed   
Verily, an abiding chastisement seized them early in the morning.
Sahib Mustaqim Bleher   
And the next morning the inevitable punishment greeted them.
Linda “iLHam” Barto   
Early in the morning, an eternal punishment seized them.
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
And most surely an abiding punishment came upon them in the morning—
Irving & Mohamed Hegab   
Early one morning, unavoidable torment dawned upon them.
Samy Mahdy   
And in the early morning seized them a settled torment.
Ahmed Hulusi   
And indeed, the deserved suffering was effectuated upon them in the morning.
Mir Aneesuddin   
The punishment set (to befall) at its place/time of happening, befell them in the morning.
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
And in the morning We wedded them to an irretrievable and foreordained calamity
The Wise Quran   
And surely, certainly a settled punishment came to them in the morning between dawn and sunrise.

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
Early on the morrow an abiding Punishment seized them
OLD Literal Word for Word   
And certainly seized them in the morning early a punishment abiding
OLD Transliteration   
Walaqad sabbahahum bukratan AAathabun mustaqirrun