And admit them (to) Paradise, He has made it known to them.
and will admit them to the paradise which He has promised them
And bring them in unto the Garden which He hath made known to them
And admit them to the Garden which He has announced for them
and admit them into Paradise, having made it known to them.
And He will admit them to Paradise, which He has already made known to them. [47:06)
He will admit them into the Garden He has already made known to them
And cause them to enter the garden which He has made known to them
And He will cause them to enter the Garden with which He acquainted them.
and admit them to the Garden He has acquainted them with.
and admit them to Paradise which He has made known to them.
and cause them to enter the Garden, having made it known to them
And He will admit them into Paradise, which He made known to them.
And will admit them into Paradise, which He has identified for them
and admit them to the Garden which He has fully introduced to them
and admit them to the paradise which He has announced for them
And He will cause them to enter the Garden that He has acquainted them with
He will admit them into the Paradise which He has made known to them
and will admit them to the Paradise He has identified for them
And bring them into the Garden which He has made known to them
He will usher them into paradise; He has already familiarized them with it
And (He will) admit them to the Paradise that He has declared (especially) for them
And admit them to Paradise, which He has made known to them
And He will admit them into Paradise, which He has described to them
He will admit them into the Garden He has already made known to them
And He shall make them enter the Garden; He shall have made it known,Unto them
And will admit them into gardens with which he has acquainted them
and He will admit them into the Garden which He has made known to them.
And He will admit them into Paradise that He has made known to them
and admit them into paradise with which He has acquainted them
And cause them to enter the Garden which He has made known to them
and He admits them into the garden, which He has described it for them.
And admit them to the garden which He has announced for them
And He shall admit them into the Paradise He guided them to
and will admit them to Paradise with which He has acquainted them
And He will admit them into the Paradise, which He has described to them.
And He will admit them to the Garden [Paradise] as already described to them
And will make them enter the Paradise that He has made known to them.
He will admit them into Paradise, that He described to them.
and He will admit them to the Paradise He has made known to them
And make them enter the Garden, which He has made known to them
And He enters them (to) the Paradise (which) He made it known to them
And will admit them to the Paradise with which they are already familiar [through the word of God]
And He will admit them into Paradise - they have been made familiar with it
And will admit them into the Garden which HE has made known to them
And He will (ultimately) admit them to Paradise which He has (already) made well known to them
Rather He will admit them into the Garden which He has made known to them (in the Qur'an)
And admit them to Paradise which He has made known to them (i.e. they will know their places in Paradise more than they used to know their houses in the world)
and He will admit them to Paradise, that He has made known to them
and He will lead them into paradise, of which He hath told them
and will make them enter into Paradise which He has told them of
And he will bring them into the Paradise, of which he hath told them
He will admit them into the Paradise He has made known to them
And He will make them enter the garden which He has marked out for them.
Admitting them into Al-Jannah, which He has made known to them.
And enter them into the garden which He has made known to them.
[He will] admit them to the Paradise He has announced for them.
and will enter them into the Garden (of Paradise)—He has identified it for them.
and admit them to the Paradise He has acquainted them with.
And will enter them into The Paradise, He recognized it for them.
He will include them into the Paradise that He has made known to them (at the end of the period of battle)!
And He will make them enter the garden which He has made known to them.
And He will welcome them into gardens of bliss and surpassing beauty, the paradise which He has portrayed to them already, and of which He has given them a detailed and a graphic account
And will make them enter the Garden, which He has made known to them.
And admit them to the Garden which He has announced for them
And admit them (to) Paradise, He has made it known to them
Wayudkhiluhumu aljannata AAarrafaha lahum
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!