←Prev   Ayah Fussilat (Explained in Detail, Revelations Well Expounded) 41:12   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
And He [it is who] decreed that they become seven heavens in two aeons, and imparted unto each heaven its function. And We adorned the skies nearest to the earth with lights, and made them secure: such is the ordaining of the Almighty, the All-Knowing
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
So He formed the heaven into seven heavens in two Days, assigning to each its mandate. And We adorned the lowest heaven with ˹stars like˺ lamps ˹for beauty˺ and for protection. That is the design of the Almighty, All-Knowing.”
Safi Kaskas   
He decreed that they are seven heavens in two days, and He revealed to each its mandate. And We decorated the lower heaven with lanterns and protection. Such is the design of the Revered, the All-Knowing.

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
فَقَضَىٰهُنَّ سَبۡعَ سَمَـٰوَاتࣲ فِی یَوۡمَیۡنِ وَأَوۡحَىٰ فِی كُلِّ سَمَاۤءٍ أَمۡرَهَاۚ وَزَیَّنَّا ٱلسَّمَاۤءَ ٱلدُّنۡیَا بِمَصَـٰبِیحَ وَحِفۡظࣰاۚ ذَ ٰلِكَ تَقۡدِیرُ ٱلۡعَزِیزِ ٱلۡعَلِیمِ ۝١٢
Transliteration (2021)   
faqaḍāhunna sabʿa samāwātin fī yawmayni wa-awḥā fī kulli samāin amrahā wazayyannā l-samāa l-dun'yā bimaṣābīḥa waḥif'ẓan dhālika taqdīru l-ʿazīzi l-ʿalīm
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
Then He completed them (as) seven heavens in two periods and He revealed in each heaven its affair. And We adorned the heaven, [the world] with lamps and (to) guard. That (is the) Decree (of) the All-Mighty, the All-Knower.

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
And He [it is who] decreed that they become seven heavens in two aeons, and imparted unto each heaven its function. And We adorned the skies nearest to the earth with lights, and made them secure: such is the ordaining of the Almighty, the All-Knowing
M. M. Pickthall   
Then He ordained them seven heavens in two Days and inspired in each heaven its mandate; and We decked the nether heaven with lamps, and rendered it inviolable. That is the measuring of the Mighty, the Knower
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
So He completed them as seven firmaments in two Days, and He assigned to each heaven its duty and command. And We adorned the lower heaven with lights, and (provided it) with guard. Such is the Decree of (Him) the Exalted in Might, Full of Knowledge
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
So He formed the heaven into seven heavens in two Days, assigning to each its mandate. And We adorned the lowest heaven with ˹stars like˺ lamps ˹for beauty˺ and for protection. That is the design of the Almighty, All-Knowing.”
Safi Kaskas   
He decreed that they are seven heavens in two days, and He revealed to each its mandate. And We decorated the lower heaven with lanterns and protection. Such is the design of the Revered, the All-Knowing.
Wahiduddin Khan   
and in two Days He formed seven heavens, and revealed to each heaven its functions; and We adorned the lower heaven with brilliant lamps [stars] and guarded it. That is the decree of the Almighty, the All Knowing
Shakir   
So He ordained them seven heavens in two periods, and revealed in every heaven its affair; and We adorned the lower heaven with brilliant stars and (made it) to guard; that is the decree of the Mighty, the Knowing
Dr. Laleh Bakhtiar   
Then, foreordaining seven heavens in two days, He revealed in each heaven its command. We made the present heaven appear pleasing with lamps and keeping them safe. Thus, decreed the Almighty, The Knowing.
T.B.Irving   
He determined there should be seven heavens [constructed] within two days, and inspired its own order in each heaven. We have beautified the lowest heaven with lamps and a safeguard. Such is the design of the Powerful, the Aware!
Abdul Hye   
Then He completed and finished their creation of 7 heavens in 2 days and He made its laws in each heaven. We adorned the nearest (lowest) heaven with lamps (stars) and made it secure. Such is the Decree of the All-Mighty, the All-Knower.”
The Study Quran   
Then He decreed that they be seven heavens in two days and revealed to each heaven its command. And We adorned the lowest heaven with lamps and a guard. That is the Decree of the Mighty, the Knowing
Talal Itani & AI (2024)   
Thus, He completed them as seven heavens in two periods, and He assigned to each heaven its duty. We adorned the nearest heaven with lamps and protection. Such is the decree of the Almighty, the All-Knowing.
Talal Itani (2012)   
So He completed them as seven universes in two days, and He assigned to each universe its laws. And We decorated the lower universe with lamps, and for protection. That is the design of the Almighty, the All-Knowing
Dr. Kamal Omar   
So He perfected them (into) seven (many) heavens in two aeons and Auha in each heaven its way (of functioning). And We adorned the nearest heaven with Masabeeh and as protective (missiles that shoot the devils. See Verse No. 67/5). This (is the) assessment of the All-Mighty, the All-Knower
M. Farook Malik   
So, from this creation, He formed the seven heavens in two periods and to each heaven He ordained its laws. He adorned the lowest heaven with brilliant lamps and made it secure. Such is the design of the All-Mighty, the All-Knowing."
Muhammad Mahmoud Ghali   
So He decreed them as seven heavens in two days, and He revealed in every heaven its Command. And We have adorned the lowest heaven with lamps, and (set Angels) preserving them. That is the determining of The Ever-Mighty, The Ever-Knowing
Muhammad Sarwar   
He formed the seven heavens in two days and revealed to each one its task. He decked the sky above the earth with torches and protected it from (intruders).. Such is the design of the Majestic and All-knowing God"
Muhammad Taqi Usmani   
So He accomplished them as seven skies in two days, and settled in every sky its (due) thing. And We have decorated the closest sky with lamps, and protected it properly. All this is the determination of the All-Mighty, the All-Knowing
Shabbir Ahmed   
And He it is Who ordained that they become seven Heavens in two stages and assigned to each heaven its function. And We decorated the sky of the world with shining lamps, and made them secure (that they clash not in their orbits (41:9)). That is the Design of the Almighty, the Knower
Dr. Munir Munshey   
Then He concluded the creation and organized (the smoke) into seven heavens in two periods of time, and revealed to each its duties and responsibilities. We adorned the heaven of this world with luminary bodies, and We secured them. This is the destiny appointed by the Mightiest and the most Knowledgeable
Syed Vickar Ahamed   
Then, He completed them like seven arches (of the sky) in two Days, and He assigned to each heaven its duty and affair (as a command). And We brightened the lower heaven with lights and (provided) it with guard. Such is the Decree (Command from Him the One) the Almighty (Exalted in Might), All Knower
Umm Muhammad (Sahih International)   
And He completed them as seven heavens within two days and inspired in each heaven its command. And We adorned the nearest heaven with lamps and as protection. That is the determination of the Exalted in Might, the Knowing
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
Thus, He then made them into seven universes in two days, and He inspired to every universe its affair. And We adorned the lowest universe with lamps, and for protection. Such is the design of the Noble, the Knowledgeable
Abdel Haleem   
and in two Days He formed seven heavens, and assigned an order to each. We have made the nearest one beautifully illuminated and secure. Such is the design of the Almighty, the All Knowing
Abdul Majid Daryabadi   
Then He decreed them as seven heavens in two days, and revealed Unto each heaven the command thereof; and We bedecked the nether heaven with lamps and placed therein a guard. That is the ordinance of the Mighty, the Knower
Ahmed Ali   
Then He created several skies in two spans, and ingrained in each sky its function, decking the nearest heaven with lamps, and guarded it. This has been determined by the mighty and all-knowing
Aisha Bewley   
In two days He determined them as seven heavens and revealed, in every heaven, its own mandate. We adorned the lowest heaven with lamps and guarded it. That is the decree of the Almighty, the All-Knowing.
Ali Ünal   
So He fashioned them (the clouds of gaseous elements which then existed in the place of the heaven) seven heavens in two days and inspired in each heaven its tasks. And We adorned the lowest heaven (the heaven of the world) with lamps (stars), and guard (against every satan who would attempt to steal away information of the Unseen from angels). That is the measured determination of the All-Glorious with irresistible might, the All-Knowing
Ali Quli Qara'i   
Then He set them up as seven heavens in two days, and revealed in each heaven its ordinance. We have adorned the lowest heaven with lamps, and guarded them. That is the ordaining of the All-mighty, the All-knowing
Hamid S. Aziz   
So He ordained them seven heavens in two periods, and revealed in every heaven its affairs (duties and functions); and We adorned the lower heaven with brilliant stars and made it inviolable (guarded); that is the decree of the Mighty, the Knower
Ali Bakhtiari Nejad   
Then He completed them, as seven skies in two days/stages and revealed to each sky its order. And We beautified the sky of the world with lamps (stars) and as a shield. That is the ordinance of the powerful, the knowledgeable.
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
So He completed them as seven firmaments in two days, and He assigned to each heaven its duty and command. And We adorned the lower heaven with lights and with guards. This is His decree, the Exalted in Might, Full of Knowledge
Musharraf Hussain   
In two days He formed them into seven skies, and to each sky He assigned its functions. We decorated the nearest sky with stars and made it safe. That’s the plan of the Almighty, the All-Knowing
Maududi   
Then He made them seven heavens in two days and revealed to each heaven its law. And We adorned the lower heaven with lamps, and firmly secured it. All this is the firm plan of the All-Mighty, the All-Knowing
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
Thus, He then made them into seven heavens in two days, and He inspired to every heaven its affair. And We adorned the lowest heaven with lamps, and for protection. Such is the design of the Noble, the Knowledgeable
Mohammad Shafi   
Then He decreed it to become seven heavens in two spans of time, and ingrained in every heaven its function. And We adorned the nearest heaven with lamps (stars), and set it up as a guard (to protect the earth and life thereon). This is how the One Omnipotent, All-knowing has decreed

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
Then He completed them as seven heavens in two days and He sent to each heaven the commands of its own function. And We adorned the lower heaven with lamps and for protection. This is the decree of the Honourable. The All Knowing.
Rashad Khalifa   
Thus, He completed the seven universes in two days, and set up the laws for every universe. And we adorned the lowest universe with lamps, and placed guards around it. Such is the design of the Almighty, the Omniscient.
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
In two days He determined them seven heavens, and He revealed to each heaven its commands. We decorated the lowest heaven with lamps and preserve them. Such is the decree of the Almighty, the Knower
Maulana Muhammad Ali   
So He ordained them seven heavens in two days, and revealed in every heaven its affair. And We adorned the lower heaven with lights, and (made it) to guard. That is the decree of the Mighty, the Knowing
Muhammad Ahmed & Samira   
So He ordered/accomplished them (as) seven skies/space(s) in two days, and He inspired/transmitted in every/each sky/space its matter/affair/order/command, and We decorated/beautified the present world's sky/space with lights/stars and a protection/ observation , that (is) the glorious'/mighty's , the knowledgeable's predestination/ evaluation
Bijan Moeinian   
God, in two periods, created the seven universes and in each heaven He established its [physical] laws. God has adorned the lower heaven [where we live in] with beacons and made it secure. Such is the [impeccable] design of the Almighty, the most Knowledgeable
Faridul Haque   
He then established them into seven heavens in two days, and to each heaven He sent the command of its affairs; and We decorated the lower heaven with lamps; and for its protection; this is the command set by the Most Honourable, the All Knowing
Sher Ali   
So HE completed them in the form of seven heavens in two days, and HE revealed to each heaven its function. And WE adorned the lowest heaven with lamps for light and provided it with the means of protection. That is the decree of the Mighty, the All-Knowing
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
Then He made seven heavens in two days (i.e., two phases), and endued every heavenly universe with its (built-in) system. And We adorned the lower heaven with lamps (i.e., stars and planets), and made it secure as well (so that the system of one may not interfere with the other). This is the system programmed by the Lord of Absolute Dominance (and Might), the All-Knowing (Lord)
Amatul Rahman Omar   
So He ordained them seven heavens in two aeons and assigned to each (heaven) its (relevant) function. And We decked the nearest heaven with lamps (- shining stars for light) and made it to guard. Such is the decree of the All-Mighty, the All-Knowing
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
Then He completed and finished from their creation (as) seven heavens in two Days and He made in each heaven its affair. And We adorned the nearest (lowest) heaven with lamps (stars) to be an adornment as well as to guard (from the devils by using them as missiles against the devils). Such is the Decree of Him the All-Mighty, the All-Knower

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
So He determined them as seven heavens in two days, and revealed its commandment in every heaven.
George Sale   
And He formed them into seven heavens, in two days; and revealed unto every heaven its office. And We adorned the lower heaven with lights, and placed therein a guard of angels. This is the disposition of the mighty, the wise God
Edward Henry Palmer   
And He decreed them seven heavens in two days, and inspired every heaven with its bidding: and we adorned the lower heaven with lamps and guardian angels; that is the decree of the mighty, the knowing One
John Medows Rodwell   
And He made them seven heavens in two days, and in each heaven made known its office: And we furnished the lower heaven with lights and guardian angels. This, the disposition of the Almighty, the All-knowing
N J Dawood (2014)   
And they both said: ‘Come we will, obediently.‘ He decreed them to be seven heavens in two days, and to each heaven He assigned its task. We decked the lowest heaven with lamps and guarded them. Such is the design of the Mighty One, the All-knowing

New, Partial, or In Progress Translations
Fode Drame   
Then He decreed them to be seven heavens in two periods and He inspired in every heaven its commandment and He adorned the lower heaven with lamps and as a protection [for them too]. That is the wise measurement of The All-mighty, The All-knowing.
Munir Mezyed   
Thus, He formed the seven heavens in two days and inspired in each firmament its affair. He embellished the lowest sky with lamps and kept it safe. Such is the ordaining of the Almighty, the All-Knowing.
Sahib Mustaqim Bleher   
Then He arranged it into seven heavens in two days and revealed to each heaven its affairs, and We adorned the lowest heaven with lights and protection, that is the arrangement of the mighty and knowing.
Linda “iLHam” Barto   
“He completed the skies as seven layers, in two days, and He assigned to each [layer of] sky its purpose. We adorned this world’s sky with lights and protection. Such is the decree of the Victorious, the All-knowing.”
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
So He decreed them as seven heavens in two days, and He revealed within each heaven its command. And We adorned the lowest heaven with lamps, and for preservation; that is the determining of the Almighty, the All-Knowing.
Irving & Mohamed Hegab   
He determined there should be seven heavens [constructed] within two days, and inspired its own order in each heaven. We have beautified the lowest heaven with lamps and a safeguard. Such is the design of the Powerful, the Aware!
Samy Mahdy   
So He decreed them seven skies in two days, and He revealed in each sky its command. And We adorned the lowest sky with lamps and protectors. That is the estimation of Al-Aziz (The Almighty), Al-Aalim (The All-Knower).
Ahmed Hulusi   
Thus He decreed there to be seven heavens (the seven states of consciousness – self) and revealed to each heaven its function! And He adorned the nearest heaven (of earth) with lamps (enlightening ideas) and protected it. That is the determination of the Aziz, the Aleem!
Mir Aneesuddin   
so He ordained them ( to get organized into ) seven skies ( higher levels ), in two periods, and communicated in each sky its affair. And We adorned the sky of the world with lamps* and protection. That is the programme of the Mighty, the Knowing. * Stars giving light due to conversion and burning of hydrogen to helium.
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
" Then He set them in order and arranged them in seven heavens in two days of the same unit of time and designated to each heaven its destined purpose " and We decorated the lowermost heaven with lamps or heavenly bodies and to keep guard; a plan determined by AL-Aziz and AL-Alim (the almighty and the Omniscient)
The Wise Quran   
And He decreed them seven heavens in two days, and inspired every heaven with its bidding: and We adorned the nearest heaven with lamps and a guard; that is the decree of the Mighty, the Knowing.

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
So He completed them as seven firmaments in two Days, and He assigned to each heaven its duty and command. And We adorned the lower heaven with lights, and (provided it) with guard. Such is the Decree of (Him) the Exalted in Might, Full of Kno wledge
OLD Literal Word for Word   
Then He completed them (as) seven heavens in two periods and He revealed in each heaven its affair. And We adorned the heaven, [the world] with lamps and (to) guard. That (is the) Decree (of) the All-Mighty, the All-Knower
OLD Transliteration   
Faqadahunna sabAAa samawatin fee yawmayni waawha fee kulli sama-in amraha wazayyanna alssamaa alddunya bimasabeeha wahifthan thalika taqdeeru alAAazeezi alAAaleemi