AND NOW ask those [who deny the truth] to enlighten thee: Were they more difficult to create than all those [untold marvels] that We have created? - for, behold, them have We created out of [mere] clay commingled with water
Then ask those who persist on denying the truth if they were more difficult to create than those other beings We have created, for We created them from sticky clay. [:
AND NOW ask those [who deny the truth] to enlighten thee: Were they more difficult to create than all those [untold marvels] that We have created? - for, behold, them have We created out of [mere] clay commingled with water
Then ask those who persist on denying the truth if they were more difficult to create than those other beings We have created, for We created them from sticky clay. [:
So ask them (the polytheists): "Are they more formidable in structure or those that We have created (the heavens and the angels in them). Indeed, We have created them (human beings) from a sticky clay
Now ask them, .Are they stronger in the formation of their bodies, or those (other beings) that We have created?. Certainly, We did create them from sticky clay
And ask them to enlighten you, "What is more difficult and stronger - their creation or the rest of Our creation in the multiform Universe? Them (the humans) We have only created out of a sticky clay
Then just ask (the disbelievers) what they think: Are they the more difficult to create, or the (other) creations whom We have created surely, We have created them (the disbelievers) out of a sticky clay
Then inquire of them, [O Muhammad], "Are they a stronger [or more difficult] creation or those [others] We have created?" Indeed, We created men from sticky clay
Ask them: "What is more difficult - their creation or the rest of Our creation? - Them We have created out of a sticky clay
Dr. Munir Munshey
Just ask their (the disbelievers´) opinion. What is harder to create? They, or the other things We have created? We created them from sticky clay
Dr. Kamal Omar
So ask them: “Are they more strong as a creation, or (others) whom We created (as jinns etc.)? " Verily, We created them (i.e., the humans) of sticky clay
Vs.11-deals with the following question: “Is it difficult for God to recreate man to face the Day of Judgment?&rdquo
Faridul Haque
Therefore ask them (O dear Prophet Mohammed - peace and blessings be upon him), “Are they a stronger creation, or are other things of our creation, (the angels, the heavens etc.)?” We have indeed created them from sticky clay
Hasan Al-Fatih Qaribullah
So ask them, are they stronger in constitution, or those whom We have created. We have created them of sticky clay
Therefore, ask them (- your opponents) whether it is they (- the worldly people) who are harder in creation or those (spiritual beings) whom We have created. Them We have created out of adhesive sticking clay (so of firm and strong character)
Ask them: ‘Are they harder (and more difficult) to create, or those things which We have created (in the heavenly universe)? Surely, We have created them from a sticky clay.
Then ask them (i.e. these polytheists, O Muhammad SAW): "Are they stronger as creation, or those (others like the heavens and the earth and the mountains, etc.) whom We have created?" Verily, We created them of a sticky clay
So, ask them (those who deny you) what they think. Are they more powerful in terms of their creation or (those) that We created? Indeed, We created man from a sticky clay.
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
Then ask their opinion whether they are stronger in creation or (the others) whom we have created. Verily We created them of a sticky clay.
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
Therefore, ask them O Muhammad: Are they the more difficult to bring into being or the others of Our inanimate created beings We created them -mankind- from coherent clay