Then not they will be able (to) make a will, and not to their people they (can) return.
and so [sudden will be their end that] no testament will they be able to make, - nor to their own people will they return
Then they cannot make bequest, nor can they return to their own folk
No (chance) will they then have, by will, to dispose (of their affairs), nor to return to their own people
Then they will not be able to make a ˹last˺ will, nor can they return to their own people.
They will not be able [to give] any testimony, nor will they return to their people.
They will have no time to make a will, nor shall they return to their own people
So they shall not be able to make a bequest, nor shall they return to their families
Then, they will not be able to leave a legacy nor will they return to their people.
They will not even manage to draw up a will, nor will they return to their own people.
Then, they will neither be able to make a will, nor they will be able to return to their family.
and then they can make no bequest, nor return to their people
They won’t be able to make any will, nor will they return to their families.
They will not be able to make a will, nor will they return to their families
Then they will not be able to make bequest (or will), and nor they will return to their family-members
Then, neither they will be able to make a will, nor be able to return to their families
Then they will not be able to make any testament, nor will they return to their families
Then they will not be able to make a will or return to their families
So they will not be able to make a bequest, nor will they return to their household
And they shall not even have time to utter their last wish, nor will they be able to get together with their families
Then, they will have no chance either to make a will or to return to their families
Then they will have no (chance by their own) will to settle (their affairs), and not (even) to return to their own people
And they will not be able [to give] any instruction, nor to their people can they return
They will not even be able to leave a will, nor will they be able to return to their people
They will have no time to make bequests, nor will they have the chance to return to their own people
And they will not be able to make a disposition, nor to their family they return
Then they would not be able to make a will, or go back to their people
They will not be able to make a will or return to their families.
Then they will not be able even to make a bequest (so suddenly will the blast seize them), nor return to their families
Then they will not be able to make any will, nor will they return to their folks
So they shall not be able to make a bequest, nor shall they return to their families
then they will not be able to make any instruction (as their will) and they will not return to their families.
Then no chance will they have with their will to manage their affairs, nor to return to their people
Then they won’t be able to make a will or return to their families
and they will not even be able to make a testament, nor to return to their households
They will not even be able to leave a will, nor will they be able to return to their people
Then they will not be able to make a bequest, nor return to their families
Then neither they will be able to make a will nor will they return to their homes.
They will not even have time to make a will, nor will they be able to return to their people.
Then they will be unable to make a will, nor shall they return to their kinsmen
So they will not be able to make a bequest, nor will they return to their families
So they are not being able (of) direction/influence , and nor to their families they return
It will happen so fast that they will not have time to make a will or bid farewell to their folks
Therefore neither able to make a will, nor returning to their homes
And they will not be able to make a will nor will they return to their families
Then they will not be able to make a will or to return to their families
And so (sudden will be their end) that they will not be able to leave instructions about their affairs nor to their own people will they return
Then they will not be able to make bequest, nor they will return to their family
then they will not be able to make any testament, nor will they return to their people
and they shall not have time to make any disposition of their effects, neither shall they return to their family
And they shall not be able to make a bequest; nor to their people shall they return
And not a bequest shall they be able to make, nor to their families shall they return
They will have no time to make a will, nor shall they return to their kin
Then they will not be able to hand down their will nor will they return back to their folks.
Then they won’t be able to make bequest or return to their family.
Then they cannot raise a warning nor return to their families.
so that they will neither be able to make a will nor return to their own people.
They will not have a chance to prepare a will or to return to their own people.
They will not even manage to draw up a will, nor will they return to their own people. (IV)
So, they cannot bequest, nor to their families will they return.
No time will they have to make bequests, nor will they return to their own people.
so they won’t be able to make their last will. and they won’t return to their families.
At that time they will neither have the strength to make a bequest nor will they be able to return to their families!
Then they shall not be able to make a bequest, nor shall they be able to return unto their families.
And then it is too late to act nor do they have the chance to settle or dispose of their affairs verbally or in writing nor to their people will they return
so that they will neither be able to make a bequest nor will they be able to return to their own people.
And they shall not be able to make bequest; nor shall they return to their people.
No (chance) will they then have, by will, to dispose (of their affairs), nor to return to their own people
Then not they will be able (to) make a will, and not to their people they (can) return
Fala yastateeAAoona tawsiyatan wala ila ahlihim yarjiAAoona
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!