IslamAwakened.com Qur'an Tafsir Collection for
Ya Sin 36:29
Muhammad Asad
nothing was [needed] but one single blast [of Our punishment] - and lo! they became as still and silent as ashes
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
All it took was one ˹mighty˺ blast, and they were extinguished at once.
Safi Kaskas
It was only one shout, and immediately they were extinguished.
Arabic
إِن كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَامِدُون
Transliteration
In k
a
nat ill
a
s
ay
h
atan w
ah
idatan fa-i
tha
hum kh
a
midoon
a
Transliteration-2
in kānat illā ṣayḥatan wāḥidatan fa-idhā hum khāmidūn
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
Not it was but a shout one then behold! They (were) extinguished.
Muhammad Asad
nothing was [needed] but one single blast [of Our punishment] - and lo! they became as still and silent as ashes
M. M. Pickthall
It was but one Shout, and lo! they were extinct
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
It was no more than a single mighty Blast, and behold! they were (like ashes) quenched and silent
Shakir
It was naught but a single cry, and lo! they were still
Wahiduddin Khan
it was but one great blast and they fell down lifeless
Dr. Laleh Bakhtiar
It would be but one Cry and that is when they
were
ones who are silent and still.
T.B.Irving
There was only a single Blast, and imagine, they [lay] shriveled up!
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
All it took was one ˹mighty˺ blast, and they were extinguished at once.
Safi Kaskas
It was only one shout, and immediately they were extinguished.
Abdul Hye
It was only one shout and then they all were dead silent
The Study Quran
It was but a single cry. Then, behold, they were extinguished
[The Monotheist Group] (2011 Edition)
For all it took was one scream, whereupon they were stilled
Abdel Haleem
there was just one blast, and they fell down lifeless
Abdul Majid Daryabadi
It was but one shout, and lo! they were extinct
Ahmed Ali
There was just one blast, and they were extinguished
Aisha Bewley
It was but one Great Blast and they were extinct.
Ali Ünal
It was but a single blast only, and see! they were extinguished
Ali Quli Qara'i
It was but a single Cry, and, behold, they were stilled [like burnt ashes]
Hamid S. Aziz
It was naught but a single Shout, and lo! They were still and silenced (extinct)
Muhammad Mahmoud Ghali
Decidedly it was nothing except one Shout; then, only then, were they (utterly) extinct
Muhammad Sarwar
It was only a single blast which made them extinct
Muhammad Taqi Usmani
It was no more than a single Cry, and in no time they were extinguished
Shabbir Ahmed
Nothing but a single Blast (of Requital), and behold! They were ashes, still and silent
Syed Vickar Ahamed
It was not more than a single Mighty Blast (A powerful explosion), and look! They were (like ashes) put out (quiet) and silent
Umm Muhammad (Sahih International)
It was not but one shout, and immediately they were extinguished
Farook Malik
It was nothing but a single blast and they all became extinct
Dr. Munir Munshey
There was just a single bang, and they all were left lifeless! (As if extinguished)
Dr. Kamal Omar
[It (i.e., the destructive force)] was not but an extra-ordinary wild sound, so then they (became) those who lay silent, dead and destroyed
Talal A. Itani (new translation)
It was just one Cry, and they were stilled
Maududi
There was but a single Blast and suddenly they became silent and still
Ali Bakhtiari Nejad
It was only a single awesome roar, then they were immediately silenced
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
It was no more than a single mighty blast, and behold, they were gone
Musharraf Hussain
Just one Blast,
that’s all
, and there they were
,
lying
dead.
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
For all it took was one scream, whereupon they were stilled
Mohammad Shafi
It was just a single deafening blast, and then they were silenced by death
Bijan Moeinian
A single blast was more than enough to destroy them all
Faridul Haque
It was just one scream, and with it they were extinguished
Hasan Al-Fatih Qaribullah
It was only one Shout and they were silent, still
Maulana Muhammad Ali
It was naught but a single cry, and lo! they were still
Muhammad Ahmed - Samira
That (E) (it) was except one loud strong cry/torture raid so then they are still/silent/dead
Sher Ali
It was but a single blast and lo ! they were extinct
Rashad Khalifa
All it took was one blow, whereupon they were stilled.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
It was but only a shriek, hence they remained extinguished.
Amatul Rahman Omar
It was just a single blast and behold! they were all (extinct) like a (spark of) fire extinguished
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
(Their torment) was nothing but a Mighty Blast, and there were they extinguished (dead like charred coal)
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
It was but one Saihah (shout, etc.) and lo! They (all) were silent (dead-destroyed)
Arthur John Arberry
It was only one Cry and lo, they were silent and still
Edward Henry Palmer
it was but a single noise, and lo! they were extinct
George Sale
There was only one cry of Gabriel from heaven, and behold, they became utterly extinct
John Medows Rodwell
There was but one shout from Gabriel, and lo! they were extinct
N J Dawood (2014)
There was but one shout ― and, behold, they were lifeless
Linda “iLHam” Barto
It was no more than a single blast, and, suddenly, they were extinct.
Sayyid Qutb
Nothing was needed but one single blast, and they fell down lifeless.
Ahmed Hulusi
There was only a single cry, and immediately they were extinguished!
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
It was no more than a single (heavenly) Blast that suddenly they were still.
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
All it took was a single direful cry from heaven’s realm that stirred up a merciless blast extinguishing them and blotting them out of existence
Mir Aneesuddin
it was nothing but a single loud cry when they became motionless.
Yusuf Ali (Orig. 1938)
It was no more than a single mighty Blast, and behold! they were (like ashes) quenched and silent
OLD Literal
Word for Word
Not it was but a shout one then behold! They (were) extinguished
Want to help keep us online?
Donations are accepted
via The Bayi Group, LLC
Click here:
Thank you!