←Prev   Ayah Luqman (Luqman, Lukman) 31:27   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
And if all the trees on earth were pens, and the sea [were ink] , with seven [more] seas yet added to it, the words of God would not be exhausted: for, verily, God is almighty, wise
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
If all the trees on earth were pens and the ocean ˹were ink˺, refilled by seven other oceans, the Words of Allah would not be exhausted. Surely Allah is Almighty, All-Wise.
Safi Kaskas   
If all the trees on earth were pens and the sea [were] ink with seven [more] seas to replenish it, God's words would not be exhausted, for God is almighty and wise.

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
وَلَوۡ أَنَّمَا فِی ٱلۡأَرۡضِ مِن شَجَرَةٍ أَقۡلَـٰمࣱ وَٱلۡبَحۡرُ یَمُدُّهُۥ مِنۢ بَعۡدِهِۦ سَبۡعَةُ أَبۡحُرࣲ مَّا نَفِدَتۡ كَلِمَـٰتُ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِیزٌ حَكِیمࣱ ۝٢٧
Transliteration (2021)   
walaw annamā fī l-arḍi min shajaratin aqlāmun wal-baḥru yamudduhu min baʿdihi sabʿatu abḥurin mā nafidat kalimātu l-lahi inna l-laha ʿazīzun ḥakīmu
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
And if whatever (is) in the earth of (the) trees (were) pens and the sea, (to) add to it from after it seven seas, not would be exhausted (the) Words (of) Allah. Indeed, Allah (is) All-Mighty, All-Wise.

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
And if all the trees on earth were pens, and the sea [were ink] , with seven [more] seas yet added to it, the words of God would not be exhausted: for, verily, God is almighty, wise
M. M. Pickthall   
And if all the trees in the earth were pens, and the sea, with seven more seas to help it, (were ink), the words of Allah could not be exhausted. Lo! Allah is Mighty, Wise
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
And if all the trees on earth were pens and the ocean (were ink), with seven oceans behind it to add to its (supply), yet would not the words of Allah be exhausted (in the writing): for Allah is Exalted in Power, full of Wisdom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
If all the trees on earth were pens and the ocean ˹were ink˺, refilled by seven other oceans, the Words of Allah would not be exhausted. Surely Allah is Almighty, All-Wise.
Safi Kaskas   
If all the trees on earth were pens and the sea [were] ink with seven [more] seas to replenish it, God's words would not be exhausted, for God is almighty and wise.
Wahiduddin Khan   
If all the trees on earth were pens, and the sea [were] ink, with seven [more] seas added to it, the words of God would not be exhausted: for, truly, God is Almighty and Wise
Shakir   
And were every tree that is in the earth (made into) pens and the sea (to supply it with ink), with seven more seas to increase it, the words of Allah would not come to an end; surely Allah is Mighty, Wise
Dr. Laleh Bakhtiar   
And if trees on the earth were only pens and the sea causes to increase after that with seven more seas that were ink, yet the Words of God would not come to an end. Truly, God is Almighty, Wise.
T.B.Irving   
If only the trees on earth were pens and the [inky] sea were later on replenished with seven other seas, God´s words would never be exhausted; God is Powerful, Wise!
Abdul Hye   
And if all the trees on the earth were pens and the sea (were ink to write) with 7 more seas behind it (supply), yet (the writing of the) Words of Allah would not be exhausted. Surely, Allah is All-Mighty, All-Wise.
The Study Quran   
And if all the trees on earth were pens, and if the sea and seven more added to it [were ink], the Words of God would not be exhausted. Truly God is Mighty, Wise
Talal Itani & AI (2024)   
Even if all the trees on earth were made into pens, and the ocean, supplemented by seven additional oceans, were turned into ink, God’s words wouldn’t be depleted. God is Exalted in Might and Wisdom.
Talal Itani (2012)   
If all the trees on earth were pens, filled by the ocean, with seven more oceans besides, the Words of God would not run out. God is Majestic and Wise
Dr. Kamal Omar   
And if (it so happened) that whatever is in the earth out of the trees (converted itself to produce) pens and the sea helps it (becoming ink, and) thereafter seven seas (come to its aid) — the statements of Allah have not (yet) completed. Surely, Allah (is) All-Mighty, All-Wise
M. Farook Malik   
If all the trees on earth were pens, and the ocean were ink, replenished by seven more oceans, the writing of Allah’s Words (His wonderful signs and creations) would not be exhausted; surely Allah is Mighty Wise
Muhammad Mahmoud Ghali   
And if whatever tree (s) in the earth were pens, and the sea (and) seven more seas even after it (were) to replenish it, (yet) in no way would the Words of Allah be depleted. Surely Allah is Ever-Mighty, Ever-Wise
Muhammad Sarwar   
If all the trees in the earth were pens and the ocean, with seven more oceans, were ink still these could not suffice to record all the Words of God. God is Majestic and All-wise
Muhammad Taqi Usmani   
And if all trees that are on the earth were to be pens, and the ocean (converted into ink) is supported by seven seas following it, the words of Allah would not come to an end. Surely, Allah is Mighty, Wise
Shabbir Ahmed   
And if all the trees on earth were pens, and the sea were ink, with seven more seas yet added, the Words of Allah would not be exhausted (18:109). Verily, Allah is Almighty, Wise
Dr. Munir Munshey   
The discourse about Allah would not conclude even if all the trees on this earth were made into pens and the entire sea served as ink. Not even if additional ink worth seven more seas was provided as a refill. Indeed, Allah is the most Powerful and the Wisest
Syed Vickar Ahamed   
And if all the trees on the earth were pens and the ocean (were ink), with seven (more) oceans behind it to add to it, even so the Words of Allah will not be exhausted (in His Praise): Verily, Allah is All Mighty (Aziz), All Wise (Hakeem)
Umm Muhammad (Sahih International)   
And if whatever trees upon the earth were pens and the sea [was ink], replenished thereafter by seven [more] seas, the words of Allah would not be exhausted. Indeed, Allah is Exalted in Might and Wise
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
And if all the trees on Earth were made into pens, and the ocean were supplied by seven more oceans, the words of God would not run out. God is Noble, Wise
Abdel Haleem   
If all the trees on earth were pens and all the seas, with seven more seas besides, [were ink,] still God’s words would not run out: God is almighty and all wise
Abdul Majid Daryabadi   
And if whatever trees there are on the earth were pens, and the sea were ink with seven more seas to help it, the words of Allah could not be exhausted; verily Allah is Mighty, Wise
Ahmed Ali   
If all the trees of the earth were pens and the oceans ink, with many more oceans for replenishing them, the colloquy of God would never come to end. He is indeed all-mighty and all-wise
Aisha Bewley   
If all the trees on earth were pens and all the sea, with seven more seas besides, was ink Allah´s words still would not run dry. Allah is Almighty, All-Wise.
Ali Ünal   
If all the trees on the earth were pens, and all the sea (were ink), with seven more seas added thereto, the words of God (Hic decrees, the acts of all His Names and Attributes manifested as His commandments, and the events and creatures He creates) would not be exhausted in the writing. Surely God is the All-Glorious with irresistible might (Whom none can frustrate and Whom nothing can tire), the All-Wise
Ali Quli Qara'i   
If all the trees on the earth were pens, and the sea replenished with seven more seas [were ink], the words of Allah would not be spent. Indeed Allah is all-mighty, all-wise
Hamid S. Aziz   
And were the trees that are in the earth pens, and the sea ink with seven more seas to swell it, the Words of Allah would not be exhausted; verily, Allah is Mighty, Wise
Ali Bakhtiari Nejad   
If every tree on the earth was (made into) pens, and the sea (was ink) and afterward seven more seas replenish it, God’s words would not finish. Indeed, God is powerful and knowledgeable.
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
And if all the trees on earth were pens and the ocean were ink, with seven oceans behind it to add to its supply, still the words of God would not be exhausted, for God is Exalted in Power, Full of Wisdom
Musharraf Hussain   
If all the trees on Earth were pens, and the sea and seven more seas beside were ink, the words of Allah would not end. Allah is Almighty, Wise.
Maududi   
If all the trees on earth become pens, and the sea replenished by seven more seas were to supply them with ink, the Words of Allah would not be exhausted. Verily Allah is Most Mighty, Most Wise
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
And if all the trees on the earth were made into pens, and the ocean were supplied by seven more oceans, the words of God would not run out. God is Noble, Wise
Mohammad Shafi   
And had all the trees in the earth been pens, and the sea, after being completely used (as ink), had seven more seas to replenish it, all these would still be insufficient to cover all of Allah's words. Allah is indeed Omnipotent, Wise

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
And if all trees in the earth were pens and the seas, were ink of it with seven more seas added after it, the words of Allah would not be exhausted. Undoubtedly, Allah is Honourable. Wise.
Rashad Khalifa   
If all the trees on earth were made into pens, and the ocean supplied the ink, augmented by seven more oceans, the words of GOD would not run out. GOD is Almighty, Most Wise.
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
If all the trees in the earth were pens, and the sea, with seven more seas to replenish it (with ink), the Words of Allah would never end. Allah is the Almighty, the Wise
Maulana Muhammad Ali   
And if all the trees in the earth were pens, and the sea with seven more seas added to it (were ink), the worlds of Allah would not be exhausted. Surely Allah is Mighty, Wise
Muhammad Ahmed & Samira   
And if that what (is) in the earth/Planet Earth from a tree (were as) writing utensils/pens and the sea/ocean (as ink) extends/spreads (supplies) it from after it seven seas/oceans , God's words/expressions would not have been depleted/exhausted , that truly God (is) glorious/mighty , wise/judicious
Bijan Moeinian   
If all trees on earth were to become pens, and seven times existing oceans the inkpot, the words [explaining creativity, manifestations and wisdom] of God would not run off. God is Almighty, the Most Wise
Faridul Haque   
And if all the trees in the earth were pens, and the seas were its ink, with seven more seas to back it up - the Words of Allah will not finish; indeed Allah is Almighty, Wise
Sher Ali   
And if all the trees that are in the earth were pens, and the ocean - seven more oceans to replenish it - were ink, the words of ALLAH would not be exhausted. Surely, ALLAH is Mighty, Wise
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
And if (all) the trees on earth were pens, and the ocean reinforced by seven more oceans were ink, even then the Words of Allah would never be exhausted. Surely, Allah is Almighty, Most Wise
Amatul Rahman Omar   
And if all the trees on the earth were to be pens and the vast ocean (be full of ink) and besides that many (more) such oceans to replenish it (and were to supply ink to write the words of God) even then the words of Allah would not be finished. Verily, Allah is All-Mighty, All-Wise
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
And if all the trees on the earth were pens and the sea (were ink wherewith to write), with seven seas behind it to add to its (supply), yet the Words of Allah would not be exhausted. Verily, Allah is AllMighty, AllWise

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
Though all the trees in the earth were pens, and the sea-seven seas after it to replenish it, yet would the Words of God not be spent. God is All-mighty, All-wise
George Sale   
If whatever trees are in the earth were pens, and he should after that swell the sea into seven seas of ink, the words of God would not be exhausted; for God is mighty, and wise
Edward Henry Palmer   
And were the trees that are in the earth pens, and the sea (ink) with seven more seas to swell its tide, the words of God would not be spent; verily, God is mighty, wise
John Medows Rodwell   
If all the trees that are upon the earth were to become pens, and if God should after that swell the sea into seven seas of ink, His words would not be exhausted: for God is Mighty, Wise
N J Dawood (2014)   
If all the trees of the earth were pens, and the sea, replenished by seven other seas, were ink, the words of God could not be finished still. Almighty is God, and wise

New, Partial, or In Progress Translations
Fode Drame   
And if all the trees in the earth were but pens and the ocean [was an ink] reinforced from behind by seven oceans, Allah’s words will not be exhausted. Truly Allah is All-mighty, All-wise.
Munir Mezyed   
If all the trees in the earth were pens, and the sea, with seven more seas added to it, (were ink), the Words of Allâh would not be exhausted. Indeed, Allâh is the Almighty, All-Wise.
Sahib Mustaqim Bleher   
And if all the trees on earth were pens and he would expand the sea with another seven seas (as ink), the words of Allah would not run out, for Allah is mighty and wise.
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
And were all the trees on earth pens, with the sea replenished by seven seas following it, never would the Words of Allah run out. Indeed, Allah is Almighty, All-Wise.
Linda “iLHam” Barto   
If all the trees on earth were pens supplied by the ocean plus seven more oceans, the words of Allah would not become exhausted. Allah is the Victorious, the Perfectly Wise.
Irving & Mohamed Hegab   
If only the trees on earth were pens and the [inky] sea were later on replenished with seven other seas, Allah (God)'s words would never be exhausted; Allah (God) is Powerful, Wise!
Samy Mahdy   
And if whatever on the earth from a tree were pens, and the sea is supplied, with seven seas after it, Allah’s words would not be exhausted. Surely Allah is Mighty, Wise.
Sayyid Qutb   
Were all the trees on earth to be made into pens, and the sea ink, with seven more seas yet added to it, the words of God would not be exhausted. God is indeed Almighty, Wise.
Thomas Cleary   
And even if all the trees on earth were pens, and the ocean ink, backed up by seven more oceans, the words of God would not be exhausted: for God is infinite in power and wisdom.
Ahmed Hulusi   
If all the trees on earth were pens and the sea (were ink) and seven more seas were added to it, the words of Allah would not cease... Indeed, Allah is the Aziz, the Hakim.
Sayyed Abbas Sadr-Ameli   
And if all the trees on the earth were pens and the sea added to seven seas (were ink in the writing), (yet) would not the Words of Allah be exhausted; Verily Allah is the Mighty, the Wise
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
If the wood of all the trees growing on earth were to be manufactured into pens added to every other material having the function of a writing pen, and the vast body of water on the surface of the earth and seven times as much were ink serving the purpose of committing Allah's words to writing, never would Allah's words be exhausted; Allah is indeed Azizun and Hakimun (the Source of wisdom and wise mysterious dispensations)
Mir Aneesuddin   
And had all the trees that are in the earth been pens and the sea (were ink) with seven more seas added to it, (even then) the words of Allah would not be exhausted, Allah is certainly Mighty, Wise.

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
And if all the trees on earth were pens and the ocean (were ink), with seven oceans behind it to add to its (supply), yet would not the words of God be exhausted (in the writing): for God is Exalted in Power, full of Wisdom
OLD Literal Word for Word   
And if whatever (is) in the earth of (the) trees (were) pens and the sea, (to) add to it after it seven seas, not would be exhausted (the) Words (of) Allah. Indeed, Allah (is) All-Mighty, All-Wise
OLD Transliteration   
Walaw annama fee al-ardi min shajaratin aqlamun waalbahru yamudduhu min baAAdihi sabAAatu abhurin ma nafidat kalimatu Allahi inna Allaha AAazeezun hakeemun