←Prev   Ayah an-Naml (The Ant, The Ants) 27:23   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
“Behold, I found there a woman ruling over them; and she has been given [abundance] of all [good] things, and hers is a mighty throne
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
Indeed, I found a woman ruling over them, who has been given everything ˹she needs˺, and who has a magnificent throne.
Safi Kaskas   
I found a woman ruling them. She has been given [an abundance] of all things, and she has a magnificent throne.

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
إِنِّی وَجَدتُّ ٱمۡرَأَةࣰ تَمۡلِكُهُمۡ وَأُوتِیَتۡ مِن كُلِّ شَیۡءࣲ وَلَهَا عَرۡشٌ عَظِیمࣱ ۝٢٣
Transliteration (2021)   
innī wajadttu im'ra-atan tamlikuhum waūtiyat min kulli shayin walahā ʿarshun ʿaẓīmu
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
Indeed, I found a woman ruling them and she has been given of every thing and for her (is) a throne great.

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
“Behold, I found there a woman ruling over them; and she has been given [abundance] of all [good] things, and hers is a mighty throne
M. M. Pickthall   
Lo! I found a woman ruling over them, and she hath been given (abundance) of all things, and hers is a mighty throne
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
"I found (there) a woman ruling over them and provided with every requisite; and she has a magnificent throne
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
Indeed, I found a woman ruling over them, who has been given everything ˹she needs˺, and who has a magnificent throne.
Safi Kaskas   
I found a woman ruling them. She has been given [an abundance] of all things, and she has a magnificent throne.
Wahiduddin Khan   
I found a woman ruling over them, who has been given everything and she has a mighty throne
Shakir   
Surely I found a woman ruling over them, and she has been given abundance and she has a mighty throne
Dr. Laleh Bakhtiar   
Truly, I found a woman controlling them. And she was given everything and for her is a sublime throne.
T.B.Irving   
I found a woman ruling over them, and she has been given everything and has a splendid throne.
Abdul Hye   
Surely I found a woman ruling over them, and she has been given from every thing, and she has a great throne.
The Study Quran   
Verily, I found a woman ruling over them, and she has been given of all things, and hers is a mighty throne
Talal Itani & AI (2024)   
I found a woman ruling over them, endowed with every requisite, and she possesses a magnificent throne.
Talal Itani (2012)   
I found a woman ruling over them, and she was given of everything, and she has a magnificent throne
Dr. Kamal Omar   
Certainly I found a woman; she rules over them, and she has been bestowed with all sorts of things (which a ruler may possess) and to her is a gorgeous throne
M. Farook Malik   
I found that a woman is ruling over them, she has been given everything and she possesses a magnificent throne
Muhammad Mahmoud Ghali   
Surely I found a woman ruling over them, (Literally: a wife possessing them) and she has been brought (much) of everything, and she has a magnificent throne
Muhammad Sarwar   
I found a woman ruling the people there and she possessed something of (almost) everything and a great throne
Muhammad Taqi Usmani   
I have found a woman ruling over them, and all sorts of things are given to her, and she has a great throne
Shabbir Ahmed   
"Behold, the country is ruled by a Queen who has been given everything and she has a tremendous throne."
Dr. Munir Munshey   
"There, I found that a woman rules over them. She has been given all sorts of things, and she has a splendid throne!"
Syed Vickar Ahamed   
"I found a woman (queen Bilqiz) ruling (there) over them and made things available for every want; And she has a grand (and beautiful) throne
Umm Muhammad (Sahih International)   
Indeed, I found [there] a woman ruling them, and she has been given of all things, and she has a great throne
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
"I found them ruled by a woman, and she was given all possession, and she had a great throne."
Abdel Haleem   
I found a woman ruling over the people, who has been given a share of everything- she has a magnificent throne
Abdul Majid Daryabadi   
Verily have found a woman ruling over them and she hath been vouchsafed somewhat of everything, and hers is a mighty throne
Ahmed Ali   
I found a woman reigning over them, and she has been favoured with everything; and she has a throne that is magnificent
Aisha Bewley   
I found a woman ruling over them who has been given everything. She possesses a mighty throne.
Ali Ünal   
"I found there a woman ruling over them, one who has been granted everything (that a ruler is expected to have), and who has a mighty throne
Ali Quli Qara'i   
I found a woman ruling over them, and she has been given everything, and she has a great throne
Hamid S. Aziz   
"Verily, I found a woman ruling over them, and she was given abundance of all things, and she had a mighty throne
Ali Bakhtiari Nejad   
I found that a woman rules them, and she was given from everything and she has a great throne.
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
“I found there a woman ruling over them and governing them, and she has been provided everything, and she has a magnificent throne
Musharraf Hussain   
There I found a woman ruling over them; and, like you, she has been given everything and has a mighty throne
Maududi   
I found there a woman ruling over them, one who has been endowed with all things and has a mighty throne
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
"I found them ruled by a woman, and she was given all possessions, and she had a great throne.
Mohammad Shafi   
"I did indeed find there a woman ruling over them. And she is endowed with everything. And she has a huge throne!"

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
I saw a woman reigning over them, she has got of everything, and she has a great throne.
Rashad Khalifa   
"I found a woman ruling them, who is blessed with everything, and possesses a tremendous palace.
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
There I found a woman ruling over them. She possess everything and has a great throne
Maulana Muhammad Ali   
I found a woman ruling over them, and she has been given of everything and she has a mighty throne
Muhammad Ahmed & Samira   
That I found a woman, she owns/rules them, and she was given from every thing, and for her (is) a great throne
Bijan Moeinian   
“There is a mighty woman ruling them and they are showered with many blessings.”
Faridul Haque   
“I have seen a woman who rules over them, and she has been given from all things, and she has a mighty throne.”
Sher Ali   
`I found a woman ruling over them, and she has been given every necessary thing and she has a mighty throne
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
I have found (there) a woman who is ruling over them (i.e., the citizens of the land of Saba [Sheba]), and she has been given everything (of possession and authority), and she has a great throne
Amatul Rahman Omar   
`I found (there) a (wonderful) woman ruling over them (- the Sabaeans) and she has been given everything (she requires) and owns a magnificent throne
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
"I found a woman ruling over them, and she has been given all things that could be possessed by any ruler of the earth, and she has a great throne

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
I found a woman ruling over them, and she has been given of everything, and she possesses a mighty throne
George Sale   
I found a woman to reign over them, who is provided with every thing requisite for a prince, and hath a magnificent throne
Edward Henry Palmer   
verily, I found a woman ruling over them, and she was given all things, and she had a mighty throne
John Medows Rodwell   
I found a woman reigning over them, gifted with everything, and she hath a splendid throne
N J Dawood (2014)   
where I found a woman reigning over them. She is possessed of every virtue and has a splendid throne

New, Partial, or In Progress Translations
Fode Drame   
Behold I found a woman reigning over them and she has been given of everything and she has a magnificent throne.
Munir Mezyed   
Indeed, I found (there) a woman ruling over them, who is blessed with everything, possessing a majestic throne.
Sahib Mustaqim Bleher   
I found a woman ruling over them who has been given of everything and has a mighty throne.
Linda “iLHam” Barto   
“Indeed, I found a woman ruling over them. [She was] provided with everything, and she has a magnificent throne.
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
I found a woman reigning over them, and she has been given of everything, and she has a great throne.
Irving & Mohamed Hegab   
I found a woman ruling over them, and she has been given everything and has a splendid throne.
Samy Mahdy   
I found a woman who kings them, and she was given among everything, and for her a great throne.
Sayyid Qutb   
I found there a woman ruling over them; and she has been given of all good things, and hers is a magnificent throne.
Ahmed Hulusi   
“I found a woman ruling over them (Shebeans) and she has been given of all things and she has a throne of sovereignty.”
Sayyed Abbas Sadr-Ameli   
Verily I found a woman ruling over them, and she has been given of everything, and she possesses a magnificent throne
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
"I have found, "the hoopoe continued, "that a woman reigns over them and all grace abounds in her and she has a great throne"
Mir Aneesuddin   
I found a woman ruling over them and she has been given of everything and she has a great throne.
The Wise Quran   
Indeed, I found a woman ruling them, and she has been given of all things, and she has a great throne;

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
"I found (there) a woman ruling over them and provided with every requisite; and she has a magnificent throne
OLD Literal Word for Word   
Indeed, I found a woman ruling them and she has been given of every thing and for her (is) a throne great
OLD Transliteration   
Innee wajadtu imraatan tamlikuhum waootiyat min kulli shay-in walaha AAarshun AAatheemun