Or they give you benefit or they give (you) harm?”
Can they help you or harm you?"
Or do they profit you or harm (you)?"
He asked them, "Can the idols hear you when you pray to the
or do they bring benefit to you or harm?
Or do they benefit or harm you?"
"And do they help you, or hurt you?"
"Or do (they) cause (any) good or harm to you?"
Or do they benefit you, or do they harm?"
"Or do they benefit you or harm you"
Do they help or harm you?’
Or, benefit they you or hurt they you
Or do they benefit you, or do you harm?"
or do they help you or do you harm?´
"Or do they benefit you (when you worship them) or harm (you when you do not)
Or do they bring you any benefit, or cause you any harm?’
"Or benefit you, or harm you?"
Or do they benefit you or harm you?”
Or do you good or harm?
or benefit or harm you in any way?”
or do they cause you any benefit or harm?"
"Ordo they benefit you or harm you?
"Or do they give you any benefit or any harm?"
Or do you any good or harm you?
"Can they benefit you, or harm you?"
'Can they benefit you or harm you?
Or do they benefit or harm you
Or they benefit you or they harm
Then he continued: “Have they ever brought anything good to you? Have they ever punished you?”
“Or do they benefit you or harm you?”
`Or, do you good or harm you?
Or do they bring you any profit or loss?
`Or can they do you good or avert harm from you?
"Or do they benefit you or do they harm (you)?"
or do they profit you, or harm?
Or do they either profit you, or hurt you
or profit you, or harm?
Or help you or do you harm?"
‘Can they help you or do you harm?‘
or do they benefit you or harm?”
Can they benefit or harm you?’
Or benefit you or do harm?
Can they benefit you or harm you?”
Or can they benefit you, or can they do harm?”
or benefit you or harm [you]?"
Or do they benefit you, or harm you?”
or benefit you or do you harm?'
“Or do they help or harm you?”
Or do they profit you, or harm
"Or do they profit you or hurt!"
or benefit you or harm you?"
Or profit you or harm?'
"or do you good or harm?"
Or (do) they benefit you or they harm (ou)?
Aw yanfaAAoonakum aw yadurroona
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!