Generally Accepted Translations of the Meaning
verily, [even] from hearing it are they utterly debarred
M. M. Pickthall
Lo! verily they are banished from the hearing
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Indeed they have been removed far from even (a chance of) hearing it
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
for they are strictly barred from ˹even˺ overhearing ˹it˺.
As they are indeed barred from hearing [what goes on around the throne of His majesty].
indeed they are debarred from overhearing it
Most surely they are far removed from the hearing of it
Dr. Laleh Bakhtiar
Truly, they, from having the ability to hear,
are the ones who are set aside.
they are too withdrawn to even hear it.
Surely, they have been removed far from hearing it.
The Study Quran
Indeed, they are debarred from hearing [it]
Dr. Kamal Omar
Verily, they are indeed those who stand deprived from even listening (to it)
M. Farook Malik
They are kept too far off to even hear it
Talal A. Itani (new translation)
They are barred from hearing
Muhammad Mahmoud Ghali
Surely they are indeed kept apart from hearing
The satans are barred from listening to anything from the heavens
Muhammad Taqi Usmani
In fact, they are kept far away from hearing (it at the time of revelation)
(Soothsayers, diviners, fortunetellers etc., unless they reform), They are banished from hearing and understanding the Revelation. (15:17-18), (37:8), (67:5)
Dr. Munir Munshey
Indeed, they are kept too far away to be able to hear it
Syed Vickar Ahamed
As a fact, they have been removed far away from even hearing it
Umm Muhammad (Sahih International)
Indeed they, from [its] hearing, are removed
[The Monotheist Group] (2011 Edition)
They are blocked from the knowledge
indeed they are prevented from overhearing it
Abdul Majid Daryabadi
Verily far from hearing are they removed
They have been precluded from hearing it
They are debarred from hearing it.
Indeed they are utterly debarred even from hearing it (during its Revelation)
Ali Quli Qara'i
Indeed they are kept at bay [even] from hearing it
Hamid S. Aziz
Verily, they are banished from listening
Ali Bakhtiari Nejad
Indeed they are blocked from hearing (it).
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
Indeed they have been removed far from even the chance of hearing it
They are barred from
even hearing it.
Indeed they are debarred from even hearing it
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Theyare blocked from overhearing
They are indeed certainly debarred from hearing it
Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
They have been indeed removed very far from the place of hearing.
For they are prevented from hearing.
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Truly, they are expelled from hearing
Maulana Muhammad Ali
Surely they are far removed from hearing it
Muhammad Ahmed & Samira
That they truly are from the hearing/listening , they are being separated/isolated (E)
They (like the evil people who become angry when Qur’an is being recited to them) cannot even listen to it (as it hurts them.
Indeed they have been banished from the place of hearing
Surely, they are debarred from listening to the Divine Word
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Surely, they have been debarred from hearing (this divine communication)
Amatul Rahman Omar
Infact, they (- the evil ones) are precluded from listening (to the Divine revelation)
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
Verily, they have been removed far from hearing it
New, Partial, or In Progress Translations
Surely they are completely debarred even from hearing it.
Sahib Mustaqim Bleher
For they are cut off from listening.
Linda “iLHam” Barto
Indeed, they have been removed far from even hearing it.
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation
They are indeed barred from hearing
Irving & Mohamed Hegab
they are too withdrawn to even hear it.
Indeed they are debarred even from hearing it.
They are indeed devoid of the capacity to perceive!
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
Verily they are banished from hearing it
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim
They are altogether excluded from audition. In fact it is quite beyond their limit of audition
(on the contrary) they have been removed far away (even) from hearing (it).