And it will come to them suddenly, while they (do) not perceive.
that will come upon them [on resurrection,] all of a sudden, without their being aware [of its approach]
So that it will come upon them suddenly, when they perceive not
But the (Penalty) will come to them of a sudden, while they perceive it not
which will take them by surprise when they least expect ˹it˺.
that will come upon them suddenly when they do not expect it.
It will come upon them suddenly when they are not expecting it
And it shall come to them all of a sudden, while they shall not perceive
Then, it will approach them suddenly while they are not aware.
it will come upon them suddenly while they least suspect it,
it will come to them suddenly while they don’t perceive it.
so it will come upon them suddenly, while they are unaware
It will come upon them unexpectedly, while they are unaware.
It will come to them suddenly, while they are unaware
So it shall approach them all of a sudden while they will not perceive (it)
which, in their heedlessness, will come to them suddenly
So that it will come up to them suddenly, and they are not aware
The torment will strike them suddenly without their knowledge
and it will come to them suddenly while they will not be anticipating (it)
The Requital will come upon them suddenly, when they least expect it
Come upon them suddenly! They will not see it coming
But the (penalty) will come to them swiftly, when they are not aware of it
And it will come to them suddenly while they perceive [it] not
So it will come to them suddenly, while they do not perceive it
which will suddenly hit them when they are not expecting it
It shall come unto them on a sudden, and they shall not perceive
It will come upon them unawares, and they will not comprehend it
It will come upon them suddenly when they are not expecting it.
So it will come on them all of a sudden, when they are unaware (and incapable of awareness) of its coming
It will overtake them suddenly while they are unaware
And it shall come to them suddenly when they perceive not
And it comes to them suddenly while they do not realize.
But the penalty will come to them all of a sudden, when they least expect it
which will come upon them all of a sudden, when they are unaware.
But when it comes upon them suddenly, taking them unawares
So it will come to them suddenly, while they do not perceive it
That (punishment) will come upon them all of a sudden, without notice
Then it will come to them all of a sudden and they will not know.
It will come to them suddenly, when they least expect it.
so that it will come upon them suddenly, while they are unaware
So it will come to them suddenly, while they perceive not
So it comes to them suddenly/unexpectedly, and (while) they are not feeling/knowing/sensing
when they least expect it
So it will come upon them suddenly, whilst they will be unaware
Which will come upon them suddenly, while they are not aware of it
So that (torment) will come upon them all of a sudden, and they will not (even) perceive it
So this (punishment) will come upon them all of a sudden (taking them unaware), while they do not perceive (and calculate it)
It shall come to them of a sudden, while they perceive it not
so that it will come upon them suddenly, while they are not aware
It shall come suddenly upon them, and they shall not foresee it
and it shall come to them suddenly while they do not perceive
And it shall come upon them on a sudden when they look not for it
which shall suddenly smite them when they are heedless
and it will come upon them all of a sudden while they are not aware.
The torment will fall upon them unexpectedly, when they lack the ability to perceive it.
And it reaches them suddenly when they are not aware.
But (the penalty) will come suddenly, without their awareness.
which will come to them suddenly while they are unaware.
it will come upon them suddenly while they least suspect it,
So it will be coming to them unexpectedly, while they do not feel it.
It will come to them suddenly, without their being aware of it.
It (suffering of death) comes to them suddenly, at a time when they least expect it! (Death is the biggest suffering, as through the experience of death, one observes his essential reality and realizes how much he failed to give its due right, and that he no longer has the opportunity to compensate, falling into the suffering of deep regret.)
And it shall come upon them all of a sudden, while they are not aware
A punishment that surprises them and catches them unawares and reduces them to ruin
which will come upon them suddenly while they are not conscious,
And it shall come to them suddenly while they do not perceive.
But the (Penalty) will come to them of a sudden, while they perceive it not
And it will come to them suddenly, while they (do) not perceive
Faya/tiyahum baghtatan wahum la yashAAuroona
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!