←Prev   Ayah an-Nur (The Light) 24:33   Next→ 
Arapça
dinlemek için tıklayın
Fark ettiniz mi?

 IslamAwakened'da ARAMA yapabilirsiniz: 

Türkçe
Çevriyazım
Arapça
(dinlemek için tıklayın)
Kök/Referans
ve iffetli olsunlar, iffetlerini korusunlar
velyesta’fif
onlar
ellezîne
yok, değil
bulurlar
yecidûne
nikâh
nikâhan
hatta, ….. oluncaya kadar
hattâ
onları gani (zengin) kılar
yugniyehumu
Allah
llâhu
dan
min
onun fazlın(dan), lütfun(dan)
fadli-hi
ve o kimseler ki, onlar
ve ellezîne
talep ederler, isterler
yebtegûne
yazılı antlaşma, mukatebe
el kitâbe
şeyden
mimmâ
sahip olduğunuz
meleket
ellerinizin altında
eymânu-kum
böylece, o zaman, o taktirde onlarla mukatebe yapın
fe kâtibû-hum
eğer
in
bilirseniz
alimtum
onlarda
fî-him
bir hayır
hayren
ve onlara verin
ve âtû-hum
dan
min
mal(dan)
mâli
Allah
allahi
ki o
ellezî
size verdi
âtâ-kum
ve yok, değil
ve lâ
zorlayın
tukrihû
genç cariyeleriniz
feteyâti-kum
üzere, üzerinde, üzerine, … e
alâ
fuhşa, zinaya
el bigâi
eğer
in
istedilerse (isterlerse)
eradne
namusunu korumak, iffetli kalmak
tehassunen
talep etmek, elde etmek için
li tebtegû
dünya malı
arada
hayatı
el hayâti
dünya
ed dunyâ
ve kim
ve men
onları zorlarsa
yukrıhhunne
böylece, o taktirde muhakkak ki
fe inne
Allah
allâhe
dan
min
sonra(dan), bun(dan) sonra
ba’di
onların zorlanmaları
ikrâhihinne
gafûrdur, mağfiret edendir
gafûrun
rahîmdir, rahmet nuru gönderendir,
rahîmun




sol <== sağ <== Arapça <== oku <== hatırla <==
 ا 
 ʾalif 
 ب 
 bāʾ 
 ت 
 tāʾ 
 ث 
 thāʾ 
 ج 
 ǧīm 
 ح 
 ḥāʾ 
 خ 
 khāʾ 
 د 
 dāl 
 ذ 
 zāl 
 ر 
 rāʾ 
 ز 
 zayn 
 س 
 sīn 
 ش 
 shīn 
 ص 
 ṣād 
 ض 
 ḍād 
 ط 
 ṭāāʾ 
 ظ 
 ẓāāʾ 
 ع 
 ʿayn 
 غ 
 ġayn 
 ف 
 fāʾ 
 ق 
 qāf 
 ك 
 kāf 
 ل 
 lām 
 م 
 mīm 
 ن 
 nūn 
 ﻫ 
 hāʾ 
 و 
 wāw 
 ي 
 yāʾ 
teşekkür ederim:

tarafından sağlanan yazılımla sağlanan tek kelimelik ses Arapça NLP için Arapça

James Ada'nın uyumlu çalışması; araştırması www.organizedQuran.com adresinde bulunabilir. Not: James artık İslami Uyanış Devamlılık Konseyi'nin bir üyesidir.

Dr. Shehnaz Sheikh ve Bayan Kausar Khatri'nin çalışmaları; çalışmanız burada Kuran Arapçası öğrenimini kolaylaştırmak için mükemmel Kuran'ın birebir çevirisi

Şeyh Abdul Karim Parekh'in Kolay Kuran Sözlüğü

Ve tabii ki Lane'in sözlüğü: Arapça-İngilizce Sözlük: Edward William Lane'in En İyi ve Kapsamlı Doğu Kaynaklarına Dayalı