And once again he chose the right means [to achieve a right end]
Then he followed a roa
Then followed he (another) way
Then he travelled a ˹different˺ course
Then he followed yet another path
Then he followed a path
Again, he pursued a route
Then he followed [another] course
Then he followed (another) course
Then he followed another way (towards the east)
Then he followed a means
Then he pursued a course
He then proceeded with his journey.
Then he followed (another) way —
Then he undertook another mission (eastward)
Then he followed (another) way
Then he followed a wa
Then he set out on another expedition towards the East and marched o
He travelled agai
Thereafter, he followed a course
(After establishing peace in the West) he once again chose the right means to achieve a right end. (He set forth to an expedition towards the East)
Thereafter he followed up (another) means
Then he followed the means
He travelled on
Thereafter he followed a way
He then followed (another) roa
Then he followed a way
Then he followed another way
Then he followed a means
Then he followed another way
Then he went in another direction
Then he followed (another) way,
So he again set off on another expedition,
Then he set out on another expeditio
Then he followed the means.
Then he followed another means
Again, he followed a way.
Then he followed the road
Then he followed a course
Then he followed a reason/motive/connection
Then he made preparation for another expedition and traveled till he came to a place when sun rises (from the ocean) and saw a people for whom…
He again pursued a purpose
Then he pursued another way.
Then indeed he followed another way
Then he launched out on (another) course (to the eastern part of his empire)
Then (after consolidating his conquests in the west) he set forth on (another) course
Then he followed another way
‘He then journeyed along another roa
Then he followed a wa
Then he continued his way
Then he followed a wa
Then followed he a route
Then he followed a way
So he pursued another way.
Then he pursued a matter.
(89 He followed a way
Then he pursued a course
Then he followed [another] course
Then he Followed a reason.
Then he followed another way
Then he (Dhul-Qarnayn) followed (another) way.
Then he followed (another) course
Then he followed a way,
Again, he purposefully lead the way
Then he followed a way
Then followed he (another) way
Then he followed (a) cours
Thumma atbaAAa sababan
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!