←Prev   Ayah al-Kahf (The Cave) 18:32   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
AND PROPOUND unto them the parable of two men, upon one of whom We had bestowed two vinyards, and surrounded them with date-palms, and placed a field of grain in-between
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
Give them ˹O Prophet˺ an example of two men. To ˹the disbelieving˺ one We gave two gardens of grapevines, which We surrounded with palm trees and placed ˹various˺ crops in between.
Safi Kaskas   
And present to them the parable of two men. To one of them, We gave two gardens of grapevines, and surrounded them with palm trees, and placed fields of crops between them.

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
۞ وَٱضۡرِبۡ لَهُم مَّثَلࣰا رَّجُلَیۡنِ جَعَلۡنَا لِأَحَدِهِمَا جَنَّتَیۡنِ مِنۡ أَعۡنَـٰبࣲ وَحَفَفۡنَـٰهُمَا بِنَخۡلࣲ وَجَعَلۡنَا بَیۡنَهُمَا زَرۡعࣰا ۝٣٢
Transliteration (2021)   
wa-iḍ'rib lahum mathalan rajulayni jaʿalnā li-aḥadihimā jannatayni min aʿnābin waḥafafnāhumā binakhlin wajaʿalnā baynahumā zarʿa
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
And set forth to them the example of two men: We provided for one of them two gardens of grapes, and We bordered them with date-palms, and We placed between both of them crops.

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
AND PROPOUND unto them the parable of two men, upon one of whom We had bestowed two vinyards, and surrounded them with date-palms, and placed a field of grain in-between
M. M. Pickthall   
Coin for them a similitude: Two men, unto one of whom We had assigned two gardens of grapes, and We had surrounded both with date-palms and had put between them tillage
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
Set forth to them the parable of two men: for one of them We provided two gardens of grape-vines and surrounded them with date palms; in between the two We placed corn-fields
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
Give them ˹O Prophet˺ an example of two men. To ˹the disbelieving˺ one We gave two gardens of grapevines, which We surrounded with palm trees and placed ˹various˺ crops in between.
Safi Kaskas   
And present to them the parable of two men. To one of them, We gave two gardens of grapevines, and surrounded them with palm trees, and placed fields of crops between them.
Wahiduddin Khan   
Recite to them the parable of two men! One of them We provided with two vineyards which We surrounded with date-palms, and placed a field of grain in between
Shakir   
And set forth to them a parable of two men; for one of them We made two gardens of grape vines, and We surrounded them both with palms, and in the midst of them We made cornfields
Dr. Laleh Bakhtiar   
And propound to them the parable of two men: We assigned to one of them two gardens of grapevines and We encircled them with date palm trees and We made crops between them.
T.B.Irving   
Set forth a comparison between two men for them: We granted two vineyards to one of them, and bordered them with datepalms and planted field crops in between.
Abdul Hye   
And (O Muhammad) put forward to them the example of 2 men: We had given 2 gardens of grapes to one of them, We had surrounded them with date-palms, and had made cultivated fields between them.
The Study Quran   
Set forth for them the parable of two men: For one of them We made two gardens of grapevines, and surrounded them with date palms, and placed crops between them
Talal Itani & AI (2024)   
Give to them the example of two men: We blessed one with two vineyards, surrounded by date palms, with crops in the middle.
Talal Itani (2012)   
And cite for them the parable of two men. To one of them We gave two gardens of vine, and We surrounded them with palms-trees, and We placed between them crops
Dr. Kamal Omar   
And put forward to them the example of two male-adults: We established for one of these two, a pair of gardens of grapes, and bounded them both with date-palms and We placed between the two, corn-fields
M. Farook Malik   
O Prophet! Give them this parable. Once there were two men. To one of them We had given two gardens of grapevines surrounded with palm-trees and put between them land for cultivation
Muhammad Mahmoud Ghali   
And strike for them a similitude: two men. To one of them We made two gardens of vineyards and encircled (both of) them with palm-trees, and between them We made a plantation
Muhammad Sarwar   
(Muhammad), tell them the parable of the two men. To one of them We had given two gardens of vines surrounded by the palm trees with a piece of farm land between the
Muhammad Taqi Usmani   
Give them an example. There were two men; We gave one of them two gardens of grapes, and surrounded both of them with date-palms, and placed vegetation between them
Shabbir Ahmed   
(The real success belongs to those who work for both lives.) Cite for them the example of two men. To one of them, We had given two vineyards, and surrounded them with date palms and placed a field of grain in between
Dr. Munir Munshey   
And quote the parable of the two men. We gave one of them two gardens of grapes, each bordered with date trees. Between (these gardens) We placed cultivated fields of green crops
Syed Vickar Ahamed   
And present to them the example of two men: For one of them We gave two gardens of grape-vines and surrounded them with palm trees; In between the two We placed corn-fields
Umm Muhammad (Sahih International)   
And present to them an example of two men: We granted to one of them two gardens of grapevines, and We bordered them with palm trees and placed between them [fields of] crops
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
And give them the example of two men. We made for one of them two gardens of grapes, and We surrounded them with palm trees, and We made between them a green field
Abdel Haleem   
Tell them the parable of two men: for one of them We made two gardens of grape vines, surrounded them with date palms, and put corn fields in between
Abdul Majid Daryabadi   
Propound thou unto them the similitude of two men. We appointed to one of them two gardens of vine and hedged both with date- palms, and We placed in-between the twain tillage
Ahmed Ali   
Tell them the parable of two men. We gave one two gardens of grapes surrounded by date-palm trees, with corn fields in between
Aisha Bewley   
Make an example for them of two men. To one of them We gave two gardens of grape-vines and surrounded them with date-palms, putting between them some cultivated land.
Ali Ünal   
Set forth to them the parable of two men: for one of them We had made two vineyards and surrounded both with date-palms, and placed between them a field of grain
Ali Quli Qara'i   
Draw for them the parable of two men for each of whom We had made two gardens of vines, and We had surrounded them with date palms, and placed crops between them
Hamid S. Aziz   
Strike out for them a Similitude: Two men, unto one of whom We have assigned two gardens of grapes, and surrounded them both with date-palms, and put corn-fields (or tilled fields) between the two
Ali Bakhtiari Nejad   
And give them an example of two men. We gave two gardens of grapes to one of them and We enclosed them with date palms, and We placed a plantation between them.
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
Set forth for them the parable of two people, for one of them We provided two gardens of grapevines, and surrounded them with date palms, in between the two We placed cornfields
Musharraf Hussain   
Tell them the parable of two men; to one We gave two vineyards, hedged by palm trees, with a cornfield lying in the middle.
Maududi   
(O Muhammad), propound a parable to them. There were two men of whom We bestowed upon one of the two vineyards, surrounding both of them with date-palms and putting a tillage in between
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
And give them the example of two men: We made for one of them two gardens of grapes, and We surrounded them with palm trees, and We made crops in their midst.
Mohammad Shafi   
And tell them the parable of two men. For one of them We made two gardens of grape vines, and We bordered them both with date-palms. And between the two gardens We made cornfields

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
And state to them the position of two men, that to one of them We provided with two gardens of grapes and covered them with date-palms and We placed agricultural farming in between.
Rashad Khalifa   
Cite for them the example of two men: we gave one of them two gardens of grapes, surrounded by date palms, and placed other crops between them.
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
Give them the parable of two men. To one we gave two gardens of vines and surrounded them with palm trees and in between the two we placed a sownfield
Maulana Muhammad Ali   
And set forth to them the parable of two men -- for one of them We made two gardens of grape-vines, and We surrounded them with date-palms, and between them We made corn-fields
Muhammad Ahmed & Samira   
And give for them an example/proverb (of) two men, We made/created to one of them two treed gardens from grapes, and We surrounded/encircled them (B) with palm trees, and We made/put between them (B) plants/crops
Bijan Moeinian   
Tell them the story of two friends that I had blessed one with two gardens of grapes (and all kind of crops) surrounded by date palms
Faridul Haque   
And relate to them the account of the two men - to one We gave two gardens of grapes, and covered them with date-palms and kept farms between them
Sher Ali   
And set forth for them the parable of two men - one of them WE provided with two gardens of grapes and surrounded them with date-palms, and between the two WE placed cornfields
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
And relate to them the example of two men, one of whom We provided with two gardens of grapevines, and We hedged both from all sides with date-palms, and We grew between them (rich green) cultivated fields
Amatul Rahman Omar   
And relate to these (opponents of yours) the parable (and description of the conditions) of two men. We had provided to one of them two vine-gardens which We fenced with date-palms and We placed cornfields between the two
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
And put forward to them the example of two men; unto one of them We had given two gardens of grapes, and We had surrounded both with date-palms; and had put between them green crops (cultivated fields etc.)

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
And strike for them a similitude: two men. To one of them We assigned two gardens of vines, and surrounded them with palm-trees, and between them We set a sown field
George Sale   
And propound unto them as a parable two men: On the one of whom We had bestowed two vineyards, and had surrounded them with palm-trees, and had caused corn to grow between them
Edward Henry Palmer   
Strike out for them a parable: Two men, for one of whom we made two gardens of grapes, and surrounded them with palms, and put corn between the two
John Medows Rodwell   
And set forth to them as a parable two men; on one of whom we bestowed two gardens of grape vines, and surrounded both with palm trees, and placed corn fields between them
N J Dawood (2014)   
Coin for them a parable: Two men, to one of whom We gave two vineyards set about with palm-trees and watered by a running brook, with a cornfield lying in between

New, Partial, or In Progress Translations
Fode Drame   
And set forth for them a parable of two men. For one of them We made two gardens of grapes and We surrounded both of them with date trees and between the two We made a field of crops.
Munir Mezyed   
And set forth to them the parable of two men: to one of them, We had given two vineyards, which We surrounded with palm trees, and placed between them field crops.
Sahib Mustaqim Bleher   
And coin for them the likeness of two men: one of them We gave two gardens of grapes and surrounded them with palm trees and placed between them land for cultivation.
Linda “iLHam” Barto   
Give them a parable of two men. For one man, We provided two gardens of grape vines and surrounded them with date palms. Between the two, We placed a field of grain.
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
And setsg forth for them a parable of two men. To one of them We gave two gardens of grapevines, and We bordered them with palm-trees and We placed between them vegetation.
Irving & Mohamed Hegab   
Set forth a comparison between two men for them: We granted two vineyards to one of them, and bordered them with date palms and planted field crops in between.
Samy Mahdy   
And cite for them an example of two men. We set up for one of them two paradises from vine, and We edged them with palm-trees, and We set up between them vegetation.
Sayyid Qutb   
Set forth to them the case of two men, to one of whom We gave two vineyards and surrounded them with date-palms, and placed a field of grain in between.
Ahmed Hulusi   
(My Rasul) present to them the example of the two men: We gave two gardens of grapevines to one of them, and encircled them with date palms and placed crop fields between them.
Sayyed Abbas Sadr-Ameli   
And (O' Prophet!) coin for them a parable: Two men, We made for one of them two gardens of vines and We surrounded them with date-palms and We placed between them tillage
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
Give them O Muhammad an example by which moral and spiritual relations are typically set forth, the example illustrating the two men; on one of them -the rich- We bestowed two orchards enclosing grape vines and surrounded by palm trees with plants in between
Mir Aneesuddin   
And set forth to them the similitude of two men: We had assigned to one of them two gardens of grapes and We had surrounded them both with date palms and placed between them fields (of vegetation).

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
Set forth to them the parable of two men: for one of them We provided two gardens of grape-vines and surrounded them with date palms; in between the two We placed corn-fields
OLD Literal Word for Word   
And set forth to them the example of two men: We provided for one of them two gardens of grapes, and We bordered them with date-palms, and We placed between both of them crops
OLD Transliteration   
Waidrib lahum mathalan rajulayni jaAAalna li-ahadihima jannatayni min aAAnabin wahafafnahuma binakhlin wajaAAalna baynahuma zarAAan