←Prev   Ayah an-Nahl (The Bee) 16:24   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
and [who], whenever they are asked, "What is it that your Sustainer has bestowed from on high?"-are wont to answer, "Fables of ancient times!"
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
And when it is said to them, “What has your Lord revealed?” They say, “Ancient fables!”
Safi Kaskas   
And whenever [the arrogant] are asked, "What has your Lord sent down?" They say, "Ancient legends!"

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
وَإِذَا قِیلَ لَهُم مَّاذَاۤ أَنزَلَ رَبُّكُمۡ قَالُوۤا۟ أَسَـٰطِیرُ ٱلۡأَوَّلِینَ ۝٢٤
Transliteration (2021)   
wa-idhā qīla lahum mādhā anzala rabbukum qālū asāṭīru l-awalīn
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
And when it is said to them, "What has sent down your Lord? They say, "Tales (of) the ancient."

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
and [who], whenever they are asked, "What is it that your Sustainer has bestowed from on high?"-are wont to answer, "Fables of ancient times!"
M. M. Pickthall   
And when it is said unto them: What hath your Lord revealed? they say: (Mere) fables of the men of old
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
When it is said to them, "What is it that your Lord has revealed?" they say, "Tales of the ancients!"
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
And when it is said to them, “What has your Lord revealed?” They say, “Ancient fables!”
Safi Kaskas   
And whenever [the arrogant] are asked, "What has your Lord sent down?" They say, "Ancient legends!"
Wahiduddin Khan   
When they are asked, What is it that your Lord has sent down? they say, Stories of the ancients
Shakir   
And when it is said to them, what is it that your Lord has revealed? They say: Stories of the ancients
Dr. Laleh Bakhtiar   
And when it is said to them: What is that your Lord caused to descend, they would say: Fables of the ancient ones!
T.B.Irving   
Whenever someone tells them: "What has your Lord sent down?", they say: "Legends by primitive people!"
Abdul Hye   
And when they are asked: “What is that your Lord has sent down?” They say: “Tales of the ancient people!”
The Study Quran   
When it is said unto them, “What has your Lord sent down?” they say, “Fables of those of old!
Talal Itani & AI (2024)   
When asked, “What did your Lord reveal?” They respond, “Myths of the ancients.”
Talal Itani (2012)   
And when it is said to them, 'What has your Lord sent down?' They say, 'Legends of the ancients.'
Dr. Kamal Omar   
And when it is said to them: “What is it that your Nourisher-Sustainer has sent down?” They said: “Written record produced by the earlier people!”
M. Farook Malik   
When they are asked: "What is it, that your Lord has revealed?" They say: "Fictitious stories of the ancients!"
Muhammad Mahmoud Ghali   
And when it is said to them, "What has your Lord sent down?" they say, "Myths of the earliest (people)."
Muhammad Sarwar   
When they are asked, "What has your Lord revealed to you?" they say, "Only ancient legends"
Muhammad Taqi Usmani   
When it is said to them, .What has your Lord sent down?. They say, .It is nothing but the tales of the ancient people
Shabbir Ahmed   
And when it is said to them, "What has your Lord revealed?" They say, "Fables of ancient times!" (When the Qur'an is presented to them, their clergy claim that its Verses apply not to them, but only to Jews and Christians and the idolaters of Arabia)
Dr. Munir Munshey   
When asked, ´What did your Lord reveal?´ they say, "(These are) tales of those gone by!"
Syed Vickar Ahamed   
And when it is said to them, "What is it that your Lord has revealed?" They say: "Stories of the old!"
Umm Muhammad (Sahih International)   
And when it is said to them, "What has your Lord sent down?" They say, "Legends of the former peoples,"
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
And if they are told: "What has your Lord sent down" They Say: "Fairytales of old."
Abdel Haleem   
When they are asked, ‘What has your Lord sent down?’ they say, ‘Ancient fables.’
Abdul Majid Daryabadi   
And when it is said unto them: what is it that your Lord hath sent down? they say: fables of the ancient
Ahmed Ali   
For when they are asked: "What has your Lord sent down?" they say: "Tales of long ago."
Aisha Bewley   
When they are asked, ´What has your Lord sent down?´ they say, ´Myths and legends of previous peoples.´
Ali Ünal   
When it is said to them: "What is it that your Lord (Who sustains, protects, and raises you) has sent down (on the Messenger)?" They say: "Fables of the ancients."
Ali Quli Qara'i   
When they are told, ‘What is it that your Lord has sent down?’ They say, ‘Myths of the ancients,’
Hamid S. Aziz   
And when it is said to them, "What is it that your Lord has revealed (sent down)?" they say, "Old folks´ tales!"
Ali Bakhtiari Nejad   
And when they are told: “What did your Lord send down?” They say: “Stories of the earlier ones.”
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
When it is said to them, “What is it that your Lord has revealed?” They say, “Tales of the ancients.
Musharraf Hussain   
When it is said to them, “What has your Lord revealed?” They say, “Stories of the ancient people.”
Maududi   
When they are asked: "What is it that your Lord has revealed?" They answer: "They are merely tales of olden times!"
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
And if they are told: "What has your Lord sent down?" They say: "Fictional tales of old!
Mohammad Shafi   
And when they are asked, "What is it that your Lord has sent down?" They say, "Stories of the ancients."

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
And when it is said to them What has your Lord sent down' they say 'Tales of the ancients.'
Rashad Khalifa   
When they are asked, "What do you think of these revelations from your Lord," they say, "Tales from the past."
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
And if they are asked: 'What has your Lord revealed? ' they say: 'Tales of the ancients, fairytales!
Maulana Muhammad Ali   
And when it is said to them, What is it that your Lord has revealed? they say, Stories of the ancients
Muhammad Ahmed & Samira   
And if (it) was said to them: "What (did) your Lord descend?" They said: "The firsts'/beginners' myths/baseless stories ."
Bijan Moeinian   
when the disbelievers are asked what they are thinking about the Lord’s Revelations, they simply say: “These are nothing but good old mythologies!”
Faridul Haque   
And when it is said to them, "What has your Lord sent down?", they say, "The tales of former people."
Sher Ali   
And when it is said to them, `What think ye of that which your Lord has sent down?' They say, `They are but mere stories of the ancients.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
And when they are asked: ‘What has your Lord sent down?’ they retort: ‘False fables of the people gone by (have been sent down).
Amatul Rahman Omar   
And when these (disbelievers) are asked, `What is (in your opinion) that which your Lord has sent down?' They say,` They are (mere) stories of the ancients.
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
And when it is said to them: "What is it that your Lord has sent down (unto Muhammad SAW)?" They say: "Tales of the men of old!"

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
And when it is said to them, 'What has your Lord sent down?' they say, 'Fairy-tales of the ancients.
George Sale   
And when it is said unto them, what hath your Lord sent down unto Mohammed? They answer, fables of ancient times
Edward Henry Palmer   
And when it is said to them, 'What is it that your Lord has sent down?' they say, 'Old folks' tales!
John Medows Rodwell   
For when it is said to them, "What is this your Lord hath sent down?" they say, "Fables of the ancients,"
N J Dawood (2014)   
When they are asked: ‘What has your Lord revealed?‘ they say: ‘Fables of the ancients!‘

New, Partial, or In Progress Translations
Fode Drame   
And whenever it is said to them, “What is it that your Lord has sent down?”, They say, “Tales of the ancient.”
Munir Mezyed   
When it is said unto them: ‘What is it that your Lord has revealed (to Muhammad)?’ They say: ‘Myths of the Ancients!’
Sahib Mustaqim Bleher   
And when they were asked what did your Lord reveal, they said: stories of old.
Linda “iLHam” Barto   
When it is said to them, “What has your Lord revealed?” they say, “Tales of the ancients!”
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
And when it is said to them, “What has your Lord sent down?” They say, “Legends of the ancients.”
Irving & Mohamed Hegab   
Whenever someone tells them: "What has your Lord sent down?", they say: "Legends by primitive people!"
Samy Mahdy   
And if it is said to them, “What has your Lord sent down?” They say, “The formers’ Legends.”
Sayyid Qutb   
Whenever they are asked, 'What has your Lord bestowed from on high?' they say: 'Fables of the ancients!'
Ahmed Hulusi   
When they are asked, “What has your Rabb revealed?” they said, “The myths of the past.”
Sayyed Abbas Sadr-Ameli   
And when they are asked: 'What has your Lord sent down ' They say: 'The legends of the ancients'.
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
And when they are asked if they knew what Allah has revealed, or if they were referred to some illustration from the Quran, they dismiss it contemptuously with the remark: "Fables of old"
Mir Aneesuddin   
And when it is said to them, “What has your Fosterer sent down?” They say, “Stories of the ancient,”

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
When it is said to them, "What is it that your Lord has revealed?" they say, "Tales of the ancients!"
OLD Literal Word for Word   
And when it is said to them, "What has your Lord sent down? They say, "Tales (of) the ancient.
OLD Transliteration   
Wa-itha qeela lahum matha anzala rabbukum qaloo asateeru al-awwaleena