Have they transmitted to them - (Concordance entries: 1)
51:53 Have they transmitted to them it? Nay, they (are) a people transgressing.
l-waṣiyatu (Word Translations: 1)
(making) the will - (Concordance entries: 1)
2:180 Prescribed for you when approaches any of you [the] death, if he leaves good (making) the will for the parents and the near relatives with due fairness a duty on the righteous ones.
l-waṣiyati (Word Translations: 1)
[the] a will - (Concordance entries: 1)
5:106 O you who believe! (Take) testimony among you when approaches one of you [the] death, (at the) time (of making) [the] a will two men, just, among you, or two others from other than you if you (are) travel(ing) in the earth then befalls you calamity (of) [the] death. Detain both of them from after the prayer and let them both swear by Allah if you doubt, "Not we will exchange it for a price even if he is (of) a near relative, and not we will conceal testimony (of) Allah. Indeed, we then (will) surely (be) of the sinners."
tūṣūna (Word Translations: 1)
you have made - (Concordance entries: 1)
4:12 And for you (is) half (of) what (is) left by your wives if not is for them a child. But if is for them a child, then for you (is) the fourth of what they left, from after any will they have made [for which] or any debt. And for them (is) the fourth of what you left, if not is for you a child. But if is for you a child, then for them (is) the eighth of what you left from after any will you have made [for which] or any debt. And if [is] a man (whose wealth) is to be inheri (has) no parent or child or a women and for him (is) a brother or a sister, then for each one of (the) two (is) the sixth. But if they are more than that, then they (are) partners in the third, from after any will was made [for which] or any debt without (being) harmful. An ordinance from Allah. And Allah (is) All-Knowing, All-Forbearing.
tawṣiyatan (Word Translations: 1)
(to) make a will - (Concordance entries: 1)
36:50 Then not they will be able (to) make a will, and not to their people they (can) return.
mūṣin (Word Translations: 1)
(the) testator - (Concordance entries: 1)
2:182 But whoever fears from (the) testator (any) error or sin, then reconciles between them, then (there is) no sin on him. Indeed, Allah (is) Oft-Forgiving, All-Merciful.
wa-awṣānī (Word Translations: 1)
and has enjoined (on) me - (Concordance entries: 1)
19:31 And He (has) made me blessed where ever I am and has enjoined (on) me [of] the prayer and zakah, that as long as I am alive
watawāṣaw (Word Translations: 1)
and enjoin (each other) - (Concordance entries: 4)
90:17 Then he is of those who believe and enjoin (each other) to patience, and enjoin (each other) to compassion.
90:17 Then he is of those who believe and enjoin (each other) to patience, and enjoin (each other) to compassion.
103:3 Except those who believe and do righteous deeds and enjoin (each other) to the truth and enjoin (each other) to [the] patience.
103:3 Except those who believe and do righteous deeds and enjoin (each other) to the truth and enjoin (each other) to [the] patience.
waṣṣākumu (Word Translations: 1)
enjoined you - (Concordance entries: 1)
6:144 And of the camels two and of the cows two. Say, "(Is it) the two males He (has) forbidden or the two females or what contains [in it] (the) wombs (of) the two females? Or were you witnesses when enjoined you Allah with this? Then who (is) more unjust than (one) who invents against Allah a lie to mislead the people without knowledge? Indeed, Allah (does) not guide the people the wrongdoing."
waṣṣākum (Word Translations: 1)
(He) has enjoined on you - (Concordance entries: 3)
6:151 Say, "Come, I will recite what has prohibited your Lord to you. That (do) not associate with Him anything, and with the parents (be) good, and (do) not kill your children (out) of poverty, We provide for you and for them. And (do) not go near [the] immoralities what (is) apparent of them and what (is) concealed. And (do) not kill the soul which has forbidden Allah except by (legal) right. That (He) has enjoined on you with it, so that you may use reason."
6:152 And (do) not go near wealth (of) the orphans except with that which (is) best until he reaches his maturity. And give full [the] measure and the weight with justice. Not We burden any soul except (to) its capacity. And when you speak then be just even if he is (one of) a near relative. And (the) Covenant (of) Allah fulfil. That (He) has enjoined on you with it so that you may remember.
6:153 And that, this (is) my path straight, so follow it. And (do) not follow the (other) paths, then they will separate you from His path. That (He) has enjoined on you [with it] so that you may become righteous.
waṣṣā (Word Translations: 1)
He enjoined - (Concordance entries: 1)
42:13 He has ordained for you of the religion what He enjoined upon Nuh, and that which We have revealed to you, and what We enjoined upon Ibrahim and Musa and Isa. To establish the religion and not be divided therein. Is difficult on the polytheists what you call them to it. Allah chooses for Himself whom He wills, and guides to Himself whoever turns.
waṣṣaynā (Word Translations: 2)
We enjoined - (Concordance entries: 1)
42:13 He has ordained for you of the religion what He enjoined upon Nuh, and that which We have revealed to you, and what We enjoined upon Ibrahim and Musa and Isa. To establish the religion and not be divided therein. Is difficult on the polytheists what you call them to it. Allah chooses for Himself whom He wills, and guides to Himself whoever turns.
We have instructed - (Concordance entries: 1)
4:131 And for Allah (is) whatever (is) in the heavens and whatever (is) in the earth. And surely We have instructed those who were given the Book from before you and yourselves that you fear Allah. But if you disbelieve - then indeed for Allah (is) whatever (is) in the heavens and whatever (is) in the earth. And is Allah Free of need, Praiseworthy.
waṣiyyatan (Word Translations: 2)
(should make) a will - (Concordance entries: 1)
2:240 And those who die among you and leave behind (their) wives (should make) a will for their wives, provision for the year without driving (them) out. But if they leave then no blame upon you in what they do concerning themselves [of] honorably. And Allah (is) All-Mighty, All-Wise.
An ordinance - (Concordance entries: 1)
4:12 And for you (is) half (of) what (is) left by your wives if not is for them a child. But if is for them a child, then for you (is) the fourth of what they left, from after any will they have made [for which] or any debt. And for them (is) the fourth of what you left, if not is for you a child. But if is for you a child, then for them (is) the eighth of what you left from after any will you have made [for which] or any debt. And if [is] a man (whose wealth) is to be inheri (has) no parent or child or a women and for him (is) a brother or a sister, then for each one of (the) two (is) the sixth. But if they are more than that, then they (are) partners in the third, from after any will was made [for which] or any debt without (being) harmful. An ordinance from Allah. And Allah (is) All-Knowing, All-Forbearing.
waṣiyyatin (Word Translations: 1)
any will - (Concordance entries: 4)
4:11 Instructs you Allah concerning your children - for the male like (the) portion (of) two females. But if there are (only) women more (than) two, then for them two thirds (of) what he left. And if (there) is (only) one, then for her (is) half. And for his parents, for each one of them a sixth of what (is) left, if is for him a child. But if not is for him any child and inherit[ed] him his parents, then for his mother (is) one third. And if are for him brothers and sisters, then for his mother (is) the sixth from after any will he has made [of which] or any debt. Your parents and your children - not you know which of them (is) nearer to you (in) benefit. An obligation from Allah. Indeed, Allah is All-Knowing, All-Wise.
4:12 And for you (is) half (of) what (is) left by your wives if not is for them a child. But if is for them a child, then for you (is) the fourth of what they left, from after any will they have made [for which] or any debt. And for them (is) the fourth of what you left, if not is for you a child. But if is for you a child, then for them (is) the eighth of what you left from after any will you have made [for which] or any debt. And if [is] a man (whose wealth) is to be inheri (has) no parent or child or a women and for him (is) a brother or a sister, then for each one of (the) two (is) the sixth. But if they are more than that, then they (are) partners in the third, from after any will was made [for which] or any debt without (being) harmful. An ordinance from Allah. And Allah (is) All-Knowing, All-Forbearing.
4:12 And for you (is) half (of) what (is) left by your wives if not is for them a child. But if is for them a child, then for you (is) the fourth of what they left, from after any will they have made [for which] or any debt. And for them (is) the fourth of what you left, if not is for you a child. But if is for you a child, then for them (is) the eighth of what you left from after any will you have made [for which] or any debt. And if [is] a man (whose wealth) is to be inheri (has) no parent or child or a women and for him (is) a brother or a sister, then for each one of (the) two (is) the sixth. But if they are more than that, then they (are) partners in the third, from after any will was made [for which] or any debt without (being) harmful. An ordinance from Allah. And Allah (is) All-Knowing, All-Forbearing.
4:12 And for you (is) half (of) what (is) left by your wives if not is for them a child. But if is for them a child, then for you (is) the fourth of what they left, from after any will they have made [for which] or any debt. And for them (is) the fourth of what you left, if not is for you a child. But if is for you a child, then for them (is) the eighth of what you left from after any will you have made [for which] or any debt. And if [is] a man (whose wealth) is to be inheri (has) no parent or child or a women and for him (is) a brother or a sister, then for each one of (the) two (is) the sixth. But if they are more than that, then they (are) partners in the third, from after any will was made [for which] or any debt without (being) harmful. An ordinance from Allah. And Allah (is) All-Knowing, All-Forbearing.
wawaṣṣā (Word Translations: 1)
And enjoined - (Concordance entries: 1)
2:132 And enjoined [it] Ibrahim (upon) his sons and Yaqub, "O my sons! Indeed, Allah has chosen for you the religion, so not (should) you die except while you (are) submissive."
wawaṣṣaynā (Word Translations: 1)
And We have enjoined - (Concordance entries: 3)
29:8 And We have enjoined (on) man to his parents goodness, but if they both strive against you to make you associate with Me what not you have of it any knowledge, then (do) not obey both of them. To Me (is) your return, and I will inform you about what you used (to) do.
31:14 And We have enjoined (upon) man for his parents - carried him his mother (in) weakness upon weakness, and his weaning (is) in two years that "Be grateful to Me and to your parents; towards Me (is) the destination.
46:15 And We have enjoined (on) man to his parents kindness. Carried him his mother (with) hardship and gave birth to him (with) hardship. And (the) bearing of him and (the) weaning of him (is) thirty month(s) until, when he reaches his maturity and reaches forty year(s), he says, "My Lord, grant me (the) power that I may be grateful (for) Your favor which You have bestowed upon me and upon my parents and that I do righteous (deeds) which please You, and make righteous for me among my offspring, indeed, I turn to You and indeed, I am of those who submit."
yūṣā (Word Translations: 1)
was made - (Concordance entries: 1)
4:12 And for you (is) half (of) what (is) left by your wives if not is for them a child. But if is for them a child, then for you (is) the fourth of what they left, from after any will they have made [for which] or any debt. And for them (is) the fourth of what you left, if not is for you a child. But if is for you a child, then for them (is) the eighth of what you left from after any will you have made [for which] or any debt. And if [is] a man (whose wealth) is to be inheri (has) no parent or child or a women and for him (is) a brother or a sister, then for each one of (the) two (is) the sixth. But if they are more than that, then they (are) partners in the third, from after any will was made [for which] or any debt without (being) harmful. An ordinance from Allah. And Allah (is) All-Knowing, All-Forbearing.
yūṣī (Word Translations: 1)
he has made - (Concordance entries: 1)
4:11 Instructs you Allah concerning your children - for the male like (the) portion (of) two females. But if there are (only) women more (than) two, then for them two thirds (of) what he left. And if (there) is (only) one, then for her (is) half. And for his parents, for each one of them a sixth of what (is) left, if is for him a child. But if not is for him any child and inherit[ed] him his parents, then for his mother (is) one third. And if are for him brothers and sisters, then for his mother (is) the sixth from after any will he has made [of which] or any debt. Your parents and your children - not you know which of them (is) nearer to you (in) benefit. An obligation from Allah. Indeed, Allah is All-Knowing, All-Wise.
yūṣīkumu (Word Translations: 1)
Instructs you - (Concordance entries: 1)
4:11 Instructs you Allah concerning your children - for the male like (the) portion (of) two females. But if there are (only) women more (than) two, then for them two thirds (of) what he left. And if (there) is (only) one, then for her (is) half. And for his parents, for each one of them a sixth of what (is) left, if is for him a child. But if not is for him any child and inherit[ed] him his parents, then for his mother (is) one third. And if are for him brothers and sisters, then for his mother (is) the sixth from after any will he has made [of which] or any debt. Your parents and your children - not you know which of them (is) nearer to you (in) benefit. An obligation from Allah. Indeed, Allah is All-Knowing, All-Wise.
yūṣīna (Word Translations: 1)
they have made - (Concordance entries: 1)
4:12 And for you (is) half (of) what (is) left by your wives if not is for them a child. But if is for them a child, then for you (is) the fourth of what they left, from after any will they have made [for which] or any debt. And for them (is) the fourth of what you left, if not is for you a child. But if is for you a child, then for them (is) the eighth of what you left from after any will you have made [for which] or any debt. And if [is] a man (whose wealth) is to be inheri (has) no parent or child or a women and for him (is) a brother or a sister, then for each one of (the) two (is) the sixth. But if they are more than that, then they (are) partners in the third, from after any will was made [for which] or any debt without (being) harmful. An ordinance from Allah. And Allah (is) All-Knowing, All-Forbearing.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
patreon IslamAwakened Thank you!