2:229 The divorce (is) twice. Then to retain in a reasonable manner or to release (her) with kindness. And (it is) not lawful for you that you take (back) whatever you have given them anything, except if both fear that not they both (can) keep (the) limits (of) Allah. But if you fear that not they both (can) keep (the) limits (of) Allah then (there is) no sin on both of them in what she ransoms concerning it. These (are the) limits (of) Allah, so (do) not transgress them. And whoever transgresses (the) limits (of) Allah then those - they (are) the wrongdoers.
if'tadā (Word Translations: 1)
he offered as ransom - (Concordance entries: 1)
3:91 Indeed, those who disbelieve[d] and died while they (are) disbelievers, then never will be accepted from any one of them full earth (of) gold [and] (even) if he offered as ransom it. Those - for them (is) a punishment painful and not (will be) for them any helpers.
tufādūhum (Word Translations: 1)
you ransom them - (Concordance entries: 1)
2:85 Then you (are) those (who) kill yourselves and evict a party of you from their homes, you support one another against them in sin and [the] transgression. And if they come to you (as) captives, you ransom them, while it (was) forbidden to you their eviction. So do you believe in part (of) the Book and disbelieve in part? Then what (should be the) recompense (for the one) who does that among you, except disgrace in the life (of) the world; and (on the) Day of [the] Resurrection they will be sent back to (the) most severe punishment? And not (is) Allah unaware of what you do.
fidāan (Word Translations: 1)
ransom - (Concordance entries: 1)
47:4 So when you meet those who disbelieve, then strike the necks until when you have subdued them, then bind firmly the bond, then either a favor afterwards or ransom until lays down the war its burdens. That. And if had willed Allah surely, He could have taken re from them, but to test some of you with others. And those who are killed in (the) way (of) Allah, then never He will cause to be lost their deeds.
fid'yatun (Word Translations: 2)
a ransom - (Concordance entries: 1)
2:184 (Fasting for) days numbered. So whoever is among you sick or on a journey, then a prescribed number of days other. And on those who can afford it, a ransom (of) feeding a poor. And whoever volunteers good then it (is) better for him. And to fast (is) better for you, if you know.
any ransom - (Concordance entries: 1)
57:15 So today not will be accepted from you any ransom and not from those who disbelieved. Your abode (is) the Fire; it (is) your protector and wretched is the destination.
fafid'yatun (Word Translations: 1)
then a ransom - (Concordance entries: 1)
2:196 And complete the Hajj and the Umrah for Allah. And if you are held back then (offer) whatever (can be) obtained with ease of the sacrificial animal. And (do) not shave your heads until reaches the sacrificial animal (to) its destination. Then whoever is among you ill or he (has) an ailment of his head then a ransom of fasting or charity or sacrifice. Then when you are secure then whoever took advantage of the Umrah followed (by) the Hajj, then (offer) whatever (can be) obtained with ease of the sacrificial animal. But whoever (can) not find - then a fast (of) three days during the Hajj and seven (days) when you return. This (is) ten (days) in all. That (is) for (the one) whose, not is his family present (near) Al-Masjid Al-Haraam. And fear Allah and know that Allah (is) severe (in) retribution.
la-if'tadat (Word Translations: 1)
it (would) seek to ransom - (Concordance entries: 1)
10:54 And if that for every soul (that) wronged, whatever (is) in the earth, it (would) seek to ransom with it, and they (will) confide the regret when they see the punishment. But will be judged between them in justice, and they (will) not (be) wronged.
la-if'tadaw (Word Translations: 2)
surely they would offer ransom - (Concordance entries: 1)
13:18 For those who responded to their Lord (is) the bliss. And for those who (did) not respond to Him, if that they had whatever (is) in the earth all and like of it with it, surely they would offer ransom with it. Those for them (is) a terrible reckoning, and their abode (is) Hell, and wretched (is) the resting place.
they would ransom - (Concordance entries: 1)
39:47 And if (that) those who did wrong (had) whatever (is) in the earth all and (the) like of it with it, they would ransom with it from (the) evil (of) the punishment (on the) Day (of) the Resurrection. And (will) appear to them from Allah what not they had taken into account.
liyaftadū (Word Translations: 1)
to ransom themselves - (Concordance entries: 1)
5:36 Indeed, those who disbelieve, if that for them (is) what (is) in the earth all and the like of it with it, to ransom themselves with it, from (the) punishment (of the) Day (of) the Resurrection, not will be accepted from them, and for them (is) a punishment painful.
wafadaynāhu (Word Translations: 1)
And We ransomed him - (Concordance entries: 1)
37:107 And We ransomed him with a sacrifice great,
yaftadī (Word Translations: 1)
he (could be) ransomed - (Concordance entries: 1)
70:11 They will be made to see each Would wish the criminal if he (could be) ransomed from (the) punishment (of) that Day by his children,
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
patreon IslamAwakened Thank you!