Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
silete a facie Domini Dei quia iuxta est dies Domini quia praeparavit Dominus hostiam sanctificavit vocatos suos
Hold your peace at the presence of the Lord GOD: for the day of the LORD is at hand: for the LORD has prepared a sacrifice, he has bid his guests.
Hold your peace at the presence of the Lord GOD: for the day of the LORD is at hand: for the LORD has prepared a sacrifice, he has bidden his guests.
Hold thy peace at the presence of the Lord GOD: for the day of the LORD is at hand: for the LORD hath prepared a sacrifice, he hath bid his guests.
Hold thy peace at the presence of the Lord God: for the day of the Lord is at hand: for the Lord hath prepared a sacrifice, he hath bid his guests.
Be silent in the presence of the Lord God; For the day of the Lord is at hand, For the Lord has prepared a sacrifice; He has invited His guests.
Hold thy peace at the presence of the Lord God, for the day of the Lord is at hand. For the Lord hath prepared a sacrifice; He hath bidden His guests.
Hold thy peace at the presence of the Lord Jehovah; for the day of Jehovah is at hand: for Jehovah hath prepared a sacrifice, he hath consecrated his guests.
Be silent at the presence of the Lord Jehovah; for the day of Jehovah is at hand; for Jehovah hath prepared a sacrifice, he hath hallowed his guests.
Be silent before the face of the Lord God: for the day of the Lord is near, for the Lord hath prepared a victim, he hath sanctified his guests.
Hold thy peace at the presence of the Lord GOD: for the day of the LORD is at hand: for the LORD hath prepared a sacrifice, he hath sanctified his guests.
Be silent before the Lord GOD! For the day of the LORD is near; the LORD has prepared a sacrifice and consecrated his guests.
Be silent in the presence of the Almighty LORD, because the day of the LORD is near. The LORD has prepared a sacrifice. He has invited his special guests.
Be silent in the presence of the Lord GOD, for the Day of the LORD is near. Indeed, the LORD has prepared a sacrifice; He has consecrated His guests.
Remain silent in the presence of the Lord GOD, because the Day of the LORD approaches, and because the LORD has prepared a sacrifice for those whom he has invited to be consecrated.
Be silent before the Lord GOD, for the LORD's day of judgment is almost here. The LORD has prepared a sacrificial meal; he has ritually purified his guests.
Be silent before the Lord GOD! For the day of the LORD is near, For the LORD has prepared a sacrifice, He has consecrated His guests.
Be silent before the Sovereign LORD, for the day of the LORD is near. The LORD has prepared a sacrifice; he has consecrated those he has invited.
Stand in silence in the presence of the Sovereign LORD, for the awesome day of the LORD's judgment is near. The LORD has prepared his people for a great slaughter and has chosen their executioners.
Hold thy peace at the presence of the Lord GOD: for the day of the LORD is at hand: for the LORD hath prepared a sacrifice, he hath invited his guests.
Be silent at the presence of the Lord Yahweh, for the day of Yahweh is at hand. For Yahweh has prepared a sacrifice. He has consecrated his guests.
Be quiet! The Lord God is here. It will soon be the day of the Lord. The Lord has made his sacrifice ready. He has made the people ready who will give the sacrifice to him.’
Hush! because of the Lord Jehovah, For near [is] a day of Jehovah, For prepared hath Jehovah a sacrifice, He hath sanctified His invited ones.
Be quiet before the Lord God! For the day of the Lord is near. The Lord has made a gift ready for the altar. He has made holy those whom He has asked to come.
Keep quiet now! You are standing before the Eternal Lord because the day of the Eternal One is near; His judgment is coming. He has prepared the sacrifice, and He has chosen His guests with care.
Stand in silence in the presence of the Lord. For the awesome Day of his Judgment has come; he has prepared a great slaughter of his people and has chosen their executioners.
Keep silent in the presence of the Lord God, for the day of the Lord is near. The Lord has prepared a sacrifice; he has consecrated his guests.
Be silent before Lord Yahweh! For the day of Yahweh is near, For Yahweh has prepared a sacrifice; He has set apart His guests.
Be silent before the presence of the Lord GOD: for the day of the LORD is at hand: for the LORD has prepared a sacrifice, he has bid his guests.
Be silent in the presence of the Lord God, for the day of the Lord is near. Indeed, the Lord has prepared a sacrifice; he has consecrated his guests.
[Hush!] Be silent before the Lord God, for the day [of the vengeance] of the Lord is near; for the Lord has prepared a sacrifice, and He has set apart [for His use] those who have accepted His invitation.
Be silent before the Lord God, because the Lord’s day for judging people is coming soon. The Lord has prepared a sacrifice; he has made holy his invited guests.
“Quiet now! Reverent silence before me, God, the Master! Time’s up. My Judgment Day is near: The Holy Day is all set, the invited guests made holy. On the Holy Day, God’s Judgment Day, I will punish the leaders and the royal sons; I will punish those who dress up like foreign priests and priestesses, Who introduce pagan prayers and practices; And I’ll punish all who import pagan superstitions that turn holy places into hellholes. Judgment Day!” God’s Decree! “Cries of panic from the city’s Fish Gate, Cries of terror from the city’s Second Quarter, sounds of great crashing from the hills! Wail, you shopkeepers on Market Street! Moneymaking has had its day. The god Money is dead. On Judgment Day, I’ll search through every closet and alley in Jerusalem. I’ll find and punish those who are sitting it out, fat and lazy, amusing themselves and taking it easy, Who think, ‘God doesn’t do anything, good or bad. He isn’t involved, so neither are we.’ But just wait. They’ll lose everything they have, money and house and land. They’ll build a house and never move in. They’ll plant vineyards and never taste the wine.
Keep silent before the Lord God, for the Day of the Lord is at hand. Yes, the Lord has prepared a sacrifice. He has consecrated those who will attend it.
Be silent before the Lord God! For the day of the Lord is at hand; the Lord has prepared a sacrifice, he has consecrated his guests.
The day is near when the Lord will sit in judgment; so be silent in his presence. The Lord is preparing to sacrifice his people and has invited enemies to plunder Judah.
Be ye still from the face of the Lord God, for nigh is the day of the Lord; for the Lord made ready a sacrifice, he hallowed his called men. (Be ye still before the face of the Lord God, for the day of the Lord is near; for the Lord hath made ready a sacrifice, and he hath consecrated, or hath dedicated, his chosen people.)
Be silent! I am the Lord God, and the time is near. I am preparing to sacrifice my people and to invite my guests.
Be silent before the Lord God! For the day of the Lord is at hand; the Lord has prepared a sacrifice and consecrated his guests.
Be silent before the Lord God, for the day of the Lord is at hand! The Lord has prepared a sacrifice; he has consecrated his guests.
Be silent before the Lord God! For the day of the Lord is at hand; the Lord has prepared a sacrifice, he has consecrated his guests.
Hush before the Lord God, for the day of the Lord is near! The Lord has established a sacrifice; he has made holy those he has summoned.
[Hush!] Be silent before the Lord God [there is no acceptable excuse to offer]! For the day [of the vengeance] of the Lord is near, For the Lord has prepared a sacrifice (Judah), He has set apart [for His use] those who have accepted His invitation [the Chaldeans who rule Babylon].
Be silent before the Lord God! For the day of the Lord is near; the Lord has prepared a sacrifice and consecrated his guests.
Silence in the presence of the Lord God! for near is the day of the Lord, Yes, the Lord has prepared a sacrifice, he has consecrated his guests.
Be silent before the Lord God! For the day of the Lord is near, Because the Lord has prepared a sacrifice, He has consecrated His guests.
Be silent before the Lord God, because the ·Lord’s day for judging people [L day of the Lord; Is. 13:6, 9; Jer. 46:10; Joel 2:1, 11, 31; Amos 5:18–20; Zech. 14:1] is ·coming soon [near]. The Lord has prepared a sacrifice; he has ·made holy [consecrated] his invited guests.
Be silent before Adonai God. For the day of Adonai is at hand! Adonai has prepared a sacrifice, He has consecrated his guests.
Be silent before the Lord God! For the day of the Lord is at hand; the Lord has prepared a sacrifice and consecrated his guests.
Be silent in front of him. He is the Lord and King. The day of the Lord is near. The Lord has prepared a sacrifice. He has set apart for himself the people he has invited.
Hold thy peace at the presence of the Lord God: for the day of the Lord is at hand: for the Lord hath prepared a sacrifice, he hath bid his guests.
Keep silent before Adonai Elohim, for the Day of Adonai is near. Adonai has prepared a sacrifice; he has set apart those he invited.
Be silent before the Lord God! For the day of the Lord is at hand; the Lord has prepared a sacrifice, he has consecrated his guests.
Hold thy peace (keep silent) at the presence of Adonai Hashem: for the Yom Hashem is at hand; for Hashem hath prepared a zevach (sacrifice), Hashem hath consecrated His guests [i.e., made HaKeru’im (the Invited ones) of Him His Mequddashim, Consecrated ones, i.e., the nations set apart to consume His apostate people, see Yeshayah 13:3].
Be silent in the presence of Adonay Yahweh, because the day of Yahweh is near. Yahweh has prepared a sacrifice. He has invited his special guests.
Be silent before the Lord God! For the day of the Lord is at hand; the Lord has prepared the sacrifice; He has consecrated His guests.
Be silent before the Lord God, because the Lord’s day for judging the people is coming soon. The Lord has prepared his sacrifice, and he has told his invited guests to get ready.
Be silent before the Lord God. His day for judging people is coming soon. The Lord has prepared to sacrifice Judah. He has appointed the invited guests to feast on Judah.
Be silent before the Lord Yahweh, for the day of Yahweh draws near, for Yahweh has provided a sacrifice and has consecrated his guests.
Be silent before the Sovereign Lord, for the day of the Lord is near. The Lord has prepared a sacrifice; he has consecrated those he has invited.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!