Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
ecce Dominus possidebit eam et percutiet in mari fortitudinem eius et haec igni devorabitur
Behold, the LORD will cast her out, and he will smite her power in the sea; and she shall be devoured with fire.
Behold, the Lord will cast her out, and he will destroy her power in the sea; and she shall be devoured with fire.
Behold, the Lord will cast her out, and he will smite her power in the sea; and she shall be devoured with fire.
Behold, the Lord will cast her out, and he will smite her power in the sea; and she shall be devoured with fire.
Behold, the Lord will cast her out; He will destroy her power in the sea, And she will be devoured by fire.
Behold, the Lord will cast her out, and He will smite her power in the sea; and she shall be devoured with fire.
Behold, the Lord will dispossess her, and he will smite her power in the sea; and she shall be devoured with fire.
Behold, the Lord will take possession of her, and he will smite her power in the sea; and she shall be devoured with fire.
Behold the Lord shall possess her, and shall strike her strength in the sea, and she shall be devoured with fire.
Behold, the Lord will dispossess her, and he will smite her power in the sea; and she shall be devoured with fire.
But behold, the Lord will strip her of her possessions and strike down her power on the sea, and she shall be devoured by fire.
The Lord will take away its possessions. He will throw its wealth into the sea and burn the city down.
Listen! The Lord will impoverish her and cast her wealth into the sea; she herself will be consumed by fire.
Look! The Lord will evict her, striking at her power in the sea, and she will be consumed by fire.
Nevertheless the Lord will evict her and shove her fortifications into the sea--she will be consumed by fire.
Behold, the Lord will dispossess her And cast her wealth into the sea; And she will be consumed with fire.
But the Lord will take away her possessions and destroy her power on the sea, and she will be consumed by fire.
But now the Lord will strip away Tyre's possessions and hurl its fortifications into the sea, and it will be burned to the ground.
Behold, the Lord will cast her out, and he will smite her power in the sea; and she shall be devoured with fire.
Behold, the Lord will dispossess her, and he will strike her power in the sea; and she will be devoured with fire.
The Lord will take away all the things that Tyre's people have. And he will remove their ships from the sea. Fire will burn every part of the city.
Lo, the Lord doth dispossess her, And He hath smitten in the sea her force, And she with fire is consumed.
But the Lord will take away her riches and throw them into the sea. And she will be destroyed by fire.
But the Lord will steal her treasures and sink the ships of her livelihood in the depths of the sea. Tyre, that watery city, will be consumed by unquenchable fire.
yet the Lord will dispossess her and hurl her fortifications into the sea; and she shall be set on fire and burned to the ground.
But the Lord will strip it of its possessions and destroy its power on the sea, and the city itself will be consumed by fire.
Behold, the Lord will dispossess her And strike her wealth down into the sea; And she will be consumed with fire.
Behold, the Lord will impoverish her, and he will smite her power in the sea; and she shall be devoured with fire.
Listen! The Lord will impoverish her and cast her wealth into the sea; she herself will be consumed by fire.
Behold, the Lord will cast her out and dispossess her; He will smite her power in the sea and into it and [Tyre] shall be devoured by fire.
But the Lord will take away all she has and destroy her power on the sea. That city will be destroyed by fire.
War Bulletin: God’s Message challenges the country of Hadrach. It will settle on Damascus. The whole world has its eyes on God. Israel isn’t the only one. That includes Hamath at the border, and Tyre and Sidon, clever as they think they are. Tyre has put together quite a kingdom for herself; she has stacked up silver like cordwood, piled gold high as haystacks. But God will certainly bankrupt her; he will dump all that wealth into the ocean and burn up what’s left in a big fire. Ashkelon will see it and panic, Gaza will wring its hands, Ekron will face a dead end. Gaza’s king will die. Ashkelon will be emptied out, And a villain will take over in Ashdod. “I’ll take proud Philistia down a peg: I’ll make him spit out his bloody spoils and abandon his vile ways.” What’s left will be all God’s—a core of survivors, a family brought together in Judah— But enemies like Ekron will go the way of the Jebusites, into the dustbin of history. “I will set up camp in my home country and defend it against invaders. Nobody is going to hurt my people ever again. I’m keeping my eye on them.
Look, the Lord will seize everything she possesses and throw her wealth into the sea, and she will be consumed by fire.
But now, the Lord will strip it of its possessions and hurl its wealth into the sea, and it shall be devoured by fire.
But the Lord will take away everything she has. He will throw her wealth into the sea, and the city will be burned to the ground.
Lo! the Lord shall wield it, and shall smite in the sea the strength thereof, and it shall be devoured by fire. (Lo! the Lord shall possess it, and shall strike down its strength into the sea, and the city itself shall be devoured by fire.)
Now the Lord will punish Tyre with poverty; he will sink its ships and send it up in flames.
But lo, the Lord will strip her of her possessions and hurl her wealth into the sea, and she shall be devoured by fire.
But now, the Lord will strip it of its possessions and hurl its wealth into the sea, and it shall be devoured by fire.
But now, the Lord will strip it of its possessions and hurl its wealth into the sea, and it shall be devoured by fire.
but the Lord will take her possessions away and knock her wealth into the sea. She will be devoured with fire.
Behold, the Lord will dispossess her And throw her wealth into the sea; And Tyre will be devoured by fire.
But behold, the Lord will strip her of her possessions and strike down her power on the sea, and she shall be devoured by fire.
But now the Lord will dispossess it, and cast its wealth into the sea, and it will be devoured by fire.
Behold, the Lord will dispossess her And throw her wealth into the sea; And she will be consumed with fire.
But [L look; T behold] the Lord will take away all she has and ·destroy her power on [or throw her fortifications into] the sea. That city will be ·destroyed [consumed; devoured] by fire.
Behold, the Lord will impoverish her and destroy her power on the sea, while she will be devoured by fire.
But lo, the Lord will strip her of her possessions and hurl her wealth into the sea, and she shall be devoured by fire.
But the Lord will take away everything they have. He’ll destroy their power on the Mediterranean Sea. And Tyre will be completely burned up.
Behold, the Lord will cast her out, and he will smite her power in the sea; and she shall be devoured with fire.
But Adonai will dispossess her and break her power at sea, while the city itself will be destroyed by fire.
But now, the Lord will strip it of its possessions and hurl its wealth into the sea, and it shall be devoured by fire.
Hinei, Adonoi will cause it to be taken, and He will strike her power on the yam; and she shall be devoured with eish.
Adonay will take away its possessions. He will throw its wealth into the sea and burn the city down.
The Lord will dispossess her of her possessions and strike down her power in the sea, and she will be devoured with fire.
But the Lord will take it all. He will destroy her powerful navy and that city will be destroyed by fire!
But the Lord will take away all she has. He will destroy her power on the sea. That city will be destroyed by fire.
Look! The Lord will drive it out and will hurl its outer ramparts into the sea, and it will be consumed by fire.
But the Lord will take away her possessions and destroy her power on the sea, and she will be consumed by fire.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!