Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
haec ait Dominus exercituum dicens iudicium verum iudicate et misericordiam et miserationes facite unusquisque cum fratre suo
Thus speaks the LORD of hosts, saying, Execute true judgment, and show mercy and compassions every man to his brother:
Thus speaks the LORD of hosts, saying, Execute true judgment, and show mercy and compassion every man to his brother:
Thus speaketh the LORD of hosts, saying, Execute true judgment, and shew mercy and compassions every man to his brother:
Thus speaketh the Lord of hosts, saying, Execute true judgment, and shew mercy and compassions every man to his brother:
“Thus says the Lord of hosts: ‘Execute true justice, Show mercy and compassion Everyone to his brother.
“Thus speaketh the Lord of hosts, saying, ‘Execute true judgment, and show mercy and compassions every man to his brother.
Thus hath Jehovah of hosts spoken, saying, Execute true judgment, and show kindness and compassion every man to his brother;
Thus speaketh Jehovah of hosts, saying, Execute true judgment, and shew loving-kindness and mercies one to another,
Thus saith the Lord of hosts, saying: Judge ye true judgment, and shew ye mercy and compassion every man to his brother.
Thus hath the LORD of hosts spoken, saying, Execute true judgment, and shew mercy and compassion every man to his brother:
“Thus says the LORD of hosts, Render true judgments, show kindness and mercy to one another,
"This is what the LORD of Armies says: Administer real justice, and be compassionate and kind to each other.
The LORD of Hosts says this: Make fair decisions. Show faithful love and compassion to one another.
"This is what the LORD of the Heavenly Armies says: 'Administer true justice, and show gracious love and mercy toward each other.
"The LORD who rules over all said, 'Exercise true judgment and show brotherhood and compassion to each other.
"Thus has the LORD of hosts said, 'Dispense true justice and practice kindness and compassion each to his brother;
"This is what the LORD Almighty said: 'Administer true justice; show mercy and compassion to one another.
"This is what the LORD of Heaven's Armies says: Judge fairly, and show mercy and kindness to one another.
Thus speaketh the LORD of hosts, saying, Execute true judgment, and show mercy and compassions every man to his brother:
"Thus has Yahweh of Armies spoken, saying, 'Execute true judgment, and show kindness and compassion every man to his brother.
‘The Lord Almighty has said, “Be sure that you are fair to all people. Be kind to each other.
`Thus spake Jehovah of Hosts, saying: True judgment judge ye, And kindness and mercy do one with another.
“The Lord of All said, ‘Do what is right and be kind and show loving-pity to one another.
Message: Here is what the Eternal, Commander of heavenly armies, has to say: “Dispense true justice, have mercy on others, and show all people compassion.
Then this message from the Lord came to Zechariah. “Tell them to be honest and fair—and not to take bribes—and to be merciful and kind to everyone.
Thus says the Lord of hosts: Render fair judgments, and show kindness and compassion to one another.
“Thus has Yahweh of hosts said, ‘Judge with true justice and show lovingkindness and compassion each to his brother;
Thus hath the LORD of the hosts spoken, saying, Execute true judgment, and show mercy and compassion each one to his brother;
“The Lord of Armies says this: ‘Make fair decisions. Show faithful love and compassion to one another.
Thus has the Lord of hosts spoken: Execute true judgment and show mercy and kindness and tender compassion, every man to his brother;
“This is what the Lord All-Powerful says: ‘Do what is right and true. Be kind and merciful to each other.
“There’s nothing new to say on the subject. Don’t you still have the message of the earlier prophets from the time when Jerusalem was still a thriving, bustling city and the outlying countryside, the Negev and Shephelah, was populated? [This is the message that God gave Zechariah.] Well, the message hasn’t changed. God-of-the-Angel-Armies said then and says now: “‘Treat one another justly. Love your neighbors. Be compassionate with each other. Don’t take advantage of widows, orphans, visitors, and the poor. Don’t plot and scheme against one another—that’s evil.’
This is what the Lord of Armies says. Execute true justice. Each man is to show kindness and compassion to his brother.
Thus says the Lord of hosts: Render true judgments, show kindness and mercy to one another;
“Long ago I gave these commands to my people: ‘You must see that justice is done, and must show kindness and mercy to one another.
The Lord of hosts saith these things, and speaketh, Deem ye true doom, and do ye mercy, and doings of mercy, each man with his brother. (The Lord of hosts speaketh these things, and saith, Judge ye with true justice, and do ye mercy, and doings of mercy, each man with his brother/each person with his neighbour.)
So once again, I, the Lord All-Powerful, tell you, “See that justice is done and be kind and merciful to one another!
“Thus says the Lord of hosts, Render true judgments, show kindness and mercy each to his brother,
“Thus says the Lord of hosts: Render true judgments, show kindness and mercy to one another;
Thus says the Lord of hosts: Render true judgements, show kindness and mercy to one another;
The Lord of heavenly forces proclaims: Make just and faithful decisions; show kindness and compassion to each other!
“Thus has the Lord of hosts said, ‘Dispense true justice and practice kindness and compassion, to each other;
“Thus says the Lord of hosts, Render true judgements, show kindness and mercy to one another,
Thus says the Lord of hosts: Judge with true justice, and show kindness and compassion toward each other.
“This is what the Lord of armies has said: ‘Dispense true justice and practice kindness and compassion each to his brother;
“This is what the Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts] says: ‘·Do what is right and true [Administer true justice]. Be kind and ·merciful [compassionate] to each other.
“Thus says Adonai-Tzva’ot: ‘Administer true judgment and practice mercy and compassion each to his brother.
“Thus says the Lord of hosts, Render true judgments, show kindness and mercy each to his brother,
Here is what the Lord who rules over all said to his people. “Treat everyone with justice. Show mercy and tender concern to one another.
Thus speaketh the Lord of hosts, saying, Execute true judgment, and shew mercy and compassions every man to his brother:
“In the past Adonai-Tzva’ot said, ‘Administer true justice. Let everyone show mercy and compassion to his brother.
Thus says the Lord of hosts: Render true judgements, show kindness and mercy to one another;
Thus saith Hashem Tzva’os, saying, Administer mishpat emes. And let every man show chesed and rachamim to his brother;
“This is what Yahweh Tsebaoth says: Administer real justice, and be compassionate and kind to each other.
Thus says the Lord of Hosts: Execute true justice, show mercy and compassion, every man to his brother.
“This is what the Lord All-Powerful said: ‘You must do what is right and fair. You must be kind and show mercy to each other.
“This is what the Lord of heaven’s armies says: ‘Do what is right and fair. Be kind and merciful to each other.
“Thus says Yahweh of hosts: ‘Judge with trustworthy justice, and show steadfast love and compassion to one another.
‘This is what the Lord Almighty said: “Administer true justice; show mercy and compassion to one another.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!