Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et ego ero ei ait Dominus murus ignis in circuitu et in gloria ero in medio eius
For I, said the LORD, will be to her a wall of fire round about, and will be the glory in the middle of her.
For I, says the LORD, will be unto her a wall of fire round about, and will be the glory in the midst of her.
For I, saith the LORD, will be unto her a wall of fire round about, and will be the glory in the midst of her.
for I, saith the Lord, will be unto her a wall of fire round about, and will be the glory in the midst of her.
For I,’ says the Lord, ‘will be a wall of fire all around her, and I will be the glory in her midst.’ ”
For I,’ saith the Lord, ‘will be unto her a wall of fire round about, and will be the glory in the midst of her.’”
For I, saith Jehovah, will be unto her a wall of fire round about, and I will be the glory in the midst of her.
and I, saith Jehovah, I will be unto her a wall of fire round about, and will be the glory in the midst of her.
And I will be to it, saith the Lord, a wall of fire round about: and I will be in glory in the midst thereof.
For I, saith the LORD, will be unto her a wall of fire round about, and I will be the glory in the midst of her.
And I will be to her a wall of fire all around, declares the LORD, and I will be the glory in her midst.’”
I will be a wall of fire around it, declares the LORD. I will be the glory within it.'
The declaration of the LORD: "I will be a wall of fire around it, and I will be the glory within it.""
I myself will be an encircling rampart of fire,' declares the LORD, 'and I will be the glory in her midst.'
But I (the LORD says) will be a wall of fire surrounding Jerusalem and the source of glory in her midst.'"
'For I,' declares the LORD, 'will be a wall of fire around her, and I will be the glory in her midst.'"
And I myself will be a wall of fire around it,' declares the LORD, 'and I will be its glory within.'
Then I, myself, will be a protective wall of fire around Jerusalem, says the LORD. And I will be the glory inside the city!'"
For I, saith the LORD, will be to her a wall of fire on every side, and will be the glory in the midst of her.
For I,' says Yahweh, 'will be to her a wall of fire around it, and I will be the glory in the midst of her.
The Lord himself promises that he will be like a wall of fire round Jerusalem. He will shine as a beautiful light inside the city.’
And I -- I am to her -- an affirmation of Jehovah, A wall of fire round about, And for honour I am in her midst.
For I will be a wall of fire around her,’ says the Lord. ‘And I will be the shining-greatness of her.’”
For the Eternal One says, “Instead of a wall of stone, I will be a wall of fire protecting her all around, and I will be the shining glory within her.”
For the Lord himself will be a wall of fire protecting them and all Jerusalem; he will be the glory of the city.
Following this, I raised my eyes and observed a man with a measuring line in his hand.
Indeed I,’ declares Yahweh, ‘will be a wall of fire around her, and I will be the glory in her midst.’”
For I, saith the LORD, will be unto her a wall of fire round about and will be the glory in the midst of her.
The declaration of the Lord: “I myself will be a wall of fire around it, and I will be the glory within it.”
For I, says the Lord, will be to her a wall of fire round about, and I will be the glory in the midst of her.
I will be a wall of fire around it,’ says the Lord. ‘And I will be the glory within it.’
I looked up and was surprised to see a man holding a tape measure in his hand. I said, “What are you up to?” “I’m on my way,” he said, “to survey Jerusalem, to measure its width and length.” Just then the Messenger-Angel on his way out met another angel coming in and said, “Run! Tell the Surveyor, ‘Jerusalem will burst its walls— bursting with people, bursting with animals. And I’ll be right there with her’—God’s Decree—‘a wall of fire around unwalled Jerusalem and a radiant presence within.’” * * *
For I myself will be a wall of fire around it, declares the Lord, and I will be the glory within it.”
For I will be a wall of fire all around it, says the Lord, and I will be the glory within it.”
The Lord has promised that he himself will be a wall of fire around the city to protect it and that he will live there in all his glory.”
And I shall be to it, saith the Lord, a wall of fire in compass; and I shall be in glory in [the] middle thereof. (And I shall be to it, saith the Lord, a wall of fire all around it; and I shall also be the glory in its midst.)
The Lord himself has promised to be a protective wall of fire surrounding Jerusalem, and he will be its shining glory in the heart of the city.”
For I will be to her a wall of fire round about, says the Lord, and I will be the glory within her.’”
For I will be a wall of fire all around it, says the Lord, and I will be the glory within it.”
For I will be a wall of fire all round it, says the Lord, and I will be the glory within it.’
But I will be a wall of fire around it, says the Lord, and I will be glorious inside it.
For I,’ declares the Lord, ‘will be a wall of fire around her [protecting her from enemies], and I will be the glory in her midst.’”
And I will be to her a wall of fire all round, declares the Lord, and I will be the glory in her midst.’”
I raised my eyes and looked, and there was a man with a measuring cord in his hand.
But I,’ declares the Lord, ‘will be a wall of fire to her on all sides, and I will be the glory in her midst.’”
I will be a wall of fire around it,’ says the Lord. ‘And I will be the glory within it.’
I lifted up my eyes—and behold, I saw a man with a measuring line in his hand.
For I will be to her a wall of fire round about, says the Lord, and I will be the glory within her.’”
And I myself will be like a wall of fire around it,’ announces the Lord. ‘I will be the city’s glory.’
For I, saith the Lord, will be unto her a wall of fire round about, and will be the glory in the midst of her.
I looked up and saw a man with a measuring line in his hand.
For I will be a wall of fire all round it, says the Lord, and I will be the glory within it.’
For I, saith Hashem, will be unto her a chomat eish (wall of fire) round about, and will be the kavod in the midst of her.
I will be a wall of fire around it, declares Yahweh. I will be the glory within it.’
And I will be like a wall of fire all around her, says the Lord, and I will be as glory in her midst.”
The Lord says, ‘I will be a wall of fire around her, to protect her, and to bring glory to that city, I will live there.’” The Lord says,
I will be a wall of fire around it,’ says the Lord. ‘And I will be the glory within it.’
And I will be for it a wall of fire all around,’ declares Yahweh, ‘and I will be the glory in its midst.’”
And I myself will be a wall of fire around it,” declares the Lord, “and I will be its glory within.”
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!