Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et erit dies una quae nota est Domino non dies neque nox et in tempore vesperae erit lux
But it shall be one day which shall be known to the LORD, not day, nor night: but it shall come to pass, that at evening time it shall be light.
But it shall be one day which shall be known to the LORD, not day, nor night: but it shall come to pass, that at evening time it shall be light.
But it shall be one day which shall be known to the LORD, not day, nor night: but it shall come to pass, that at evening time it shall be light.
but it shall be one day which shall be known to the Lord, not day, nor night: but it shall come to pass, that at evening time it shall be light.
It shall be one day Which is known to the Lord— Neither day nor night. But at evening time it shall happen That it will be light.
But it shall be one day which shall be known to the Lord — neither day nor night; but it shall come to pass that at evening time it shall be light.
but it shall be one day which is known unto Jehovah; not day, and not night; but it shall come to pass, that at evening time there shall be light.
And it shall be one day which is known to Jehovah, not day, and not night; and it shall come to pass, at eventide it shall be light.
And there shall be one day, which is known to the Lord, not day nor night : and in the time of the evening there shall be light.
but it shall be one day which is known unto the LORD; not day, and not night: but it shall come to pass, that at evening time there shall be light.
And there shall be a unique day, which is known to the LORD, neither day nor night, but at evening time there shall be light.
There will be one day-a day known to the LORD-with no difference between day and night. It will be light even in the evening.
It will be a day known only to Yahweh, without day or night, but there will be light at evening.
It will be a unique day, known only to the LORD—neither daytime nor nighttime—and it will come about at twilight there will be light!
It will happen in one day (a day known to the LORD); not in the day or the night, but in the evening there will be light.
For it will be a unique day which is known to the LORD, neither day nor night, but it will come about that at evening time there will be light.
It will be a unique day--a day known only to the LORD--with no distinction between day and night. When evening comes, there will be light.
yet there will be continuous day! Only the LORD knows how this could happen. There will be no normal day and night, for at evening time it will still be light.
But it shall be one day which shall be known to the LORD, not day, nor night: but it shall come to pass, that at evening it shall be light.
It will be a unique day which is known to Yahweh; not day, and not night; but it will come to pass, that at evening time there will be light.
It will be a day like no other day. There will be no night. When it is evening, there will still be light. Only the Lord himself will know that day.
And there hath been one day, It is known to Jehovah, not day nor night, And it hath been at evening-time -- there is light.
It will be a special day which is known to the Lord. It will not be day or night. For when evening comes, there will be light.
There will be a single, continuous day—a unique kind of day known only to the Eternal One—when night does not eclipse the day and when light shines through the evening.
yet there will be continuous day! Only the Lord knows how! There will be no normal day and night—at evening time it will still be light.
And it will be one continuous day, known only to the Lord, and there will be no more day and night, for there will be light even during the evening.
And it will be a unique day which is known to Yahweh, neither day nor night, but it will be that at evening time there will be light.
but it shall be one day which is known to the LORD, not day, nor night; but it shall come to pass, that at evening time there shall be light.
It will be a unique day known only to the Lord, without day or night, but there will be light at evening.
But it shall be one continuous day, known to the Lord—not day and not night, but at evening time there shall be light.
There will be no other day like it, and the Lord knows when it will come. There will be no day or night; even at evening it will still be light.
What a Day that will be! No more cold nights—in fact, no more nights! The Day is coming—the timing is God’s—when it will be continuous day. Every evening will be a fresh morning.
It will be a unique day—known to the Lord—neither day nor night. But at evening time there will be light.
And there shall be continuous day (it is known to the Lord), not day and not night, for at evening time there shall be light.
nor any darkness. There will always be daylight, even at nighttime. When this will happen is known only to the Lord.
And there shall be one day, which is known to the Lord, not day, neither night, and in the time of eventide light shall be. (And there shall be one day, which is known only to the Lord, which is not day, or night, and there shall be daylight in the evening.)
And the Lord has decided when it will happen—this time of unending day.
And there shall be continuous day (it is known to the Lord), not day and not night, for at evening time there shall be light.
And there shall be continuous day (it is known to the Lord), not day and not night, for at evening time there shall be light.
And there shall be continuous day (it is known to the Lord), not day and not night, for at evening time there shall be light.
On one day known to the Lord, there will be neither day nor night, but at evening time there will be light.
But it will be a unique day which is known to the Lord—not day and not night, but at evening time there will be light.
And there shall be a unique day, which is known to the Lord, neither day nor night, but at evening time there shall be light.
There will be one continuous day—it is known to the Lord—not day and night, for in the evening there will be light.
For it will be a unique day which is known to the Lord, neither day nor night, but it will come about that at the time of evening there will be light.
There will be no other day like it, ·and the Lord knows when it will come [L a day known to the Lord]. There will be no day or night; even at evening it will still be light.
It will be a day known only to Adonai, neither day nor night—even in the evening time there will be light.
And there shall be continuous day (it is known to the Lord), not day and not night, for at evening time there shall be light.
It will be a day unlike any other. It will be a day known only to the Lord. It won’t be separated into day and night. After that day is over, there will be light again.
But it shall be one day which shall be known to the Lord, not day, nor night: but it shall come to pass, that at evening time it shall be light.
and one day, known to Adonai, will be neither day nor night, although by evening there will be light.
And there shall be continuous day (it is known to the Lord), not day and not night, for at evening time there shall be light.
But it shall be Yom Echad, known to Hashem, with no Yom, nor Lailah; but it shall come to pass, that at erev it shall be ohr.
There will be one day—a day known to Yahweh—with no difference between day and night. It will be light even in the evening.
And there will be one day known to the Lord, neither during the day nor the night, but at the evening time there will be light.
That will be a very special day. There will not be any light, cold, or frost. Only the Lord knows how, but there will not be any day or night. Then, when darkness usually comes, there will still be light.
There will be no other day like it. The Lord knows when it will come. There will be no day or night. Even at evening it will still be light.
There shall be continuous day—it is known to Yahweh—not day and not night; and at evening time there will be light.
It will be a unique day – a day known only to the Lord – with no distinction between day and night. When evening comes, there will be light.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!