Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et erit in die illa dicit Dominus exercituum disperdam nomina idolorum de terra et non memorabuntur ultra et prophetas et spiritum inmundum auferam de terra
And it shall come to pass in that day, said the LORD of hosts, that I will cut off the names of the idols out of the land, and they shall no more be remembered: and also I will cause the prophets and the unclean spirit to pass out of the land.
And it shall come to pass in that day, says the LORD of hosts, that I will cut off the names of the idols out of the land, and they shall no more be remembered: and also I will cause the prophets and the unclean spirit to pass out of the land.
And it shall come to pass in that day, saith the LORD of hosts, that I will cut off the names of the idols out of the land, and they shall no more be remembered: and also I will cause the prophets and the unclean spirit to pass out of the land.
And it shall come to pass in that day, saith the Lord of hosts, that I will cut off the names of the idols out of the land, and they shall no more be remembered: and also I will cause the prophets and the unclean spirit to pass out of the land.
“It shall be in that day,” says the Lord of hosts, “that I will cut off the names of the idols from the land, and they shall no longer be remembered. I will also cause the prophets and the unclean spirit to depart from the land.
And it shall come to pass in that day,” saith the Lord of hosts, “that I will cut off the names of the idols out of the land, and they shall no more be remembered; and also I will cause the prophets and the unclean spirit to pass out of the land.
And it shall come to pass in that day, saith Jehovah of hosts, that I will cut off the names of the idols out of the land, and they shall no more be remembered; and also I will cause the prophets and the unclean spirit to pass out of the land.
And it shall come to pass in that day, saith Jehovah of hosts, that I will cut off the names of the idols out of the land, and they shall no more be remembered; and also I will cause the prophets and the unclean spirit to pass out of the land.
And it shall come to pass in that day, saith the Lord of hosts, that I will destroy the names of idols out of the earth, and they shall be remembered no more: and I will take away the false prophets, and the unclean spirit out of the earth.
And it shall come to pass in that day, saith the LORD of hosts, that I will cut off the names of the idols out of the land, and they shall no more be remembered: and also I will cause the prophets and the unclean spirit to pass out of the land.
“And on that day, declares the LORD of hosts, I will cut off the names of the idols from the land, so that they shall be remembered no more. And also I will remove from the land the prophets and the spirit of uncleanness.
"On that day," declares the LORD of Armies, "I will wipe away the names of the idols from the land. They will no longer be remembered. I will also remove the [false] prophets and the unclean spirit from the land.
On that day"--this is the declaration of the LORD of Hosts--"I will erase the names of the idols from the land, and they will no longer be remembered. I will remove the prophets and the unclean spirit from the land.
"At that time," declares the LORD of the Heavenly Armies, "I will eliminate the names of the idols from the land, and they will not be remembered anymore. I will also force both prophet and demon to leave the land.
And also on that day," says the LORD who rules over all, "I will remove the names of the idols from the land and they will never again be remembered. Moreover, I will remove the prophets and the unclean spirit from the land.
"It will come about in that day," declares the LORD of hosts, "that I will cut off the names of the idols from the land, and they will no longer be remembered; and I will also remove the prophets and the unclean spirit from the land.
"On that day, I will banish the names of the idols from the land, and they will be remembered no more," declares the LORD Almighty. "I will remove both the prophets and the spirit of impurity from the land.
"And on that day," says the LORD of Heaven's Armies, "I will erase idol worship throughout the land, so that even the names of the idols will be forgotten. I will remove from the land both the false prophets and the spirit of impurity that came with them.
And it shall come to pass in that day, saith the LORD of hosts, that I will cut off the names of the idols out of the land, and they shall no more be remembered: and also I will cause the prophets and the unclean spirit to pass out of the land.
It will come to pass in that day, says Yahweh of Armies, that I will cut off the names of the idols out of the land, and they will be remembered no more. I will also cause the prophets and the spirit of impurity to pass out of the land.
The Lord Almighty says, ‘On that day, I will remove the names of false gods from the country. Everyone will forget them. I will remove all the false prophets. And I will remove the bad spirit that is not holy.
And it hath come to pass, in that day, An affirmation of Jehovah of Hosts, I cut off the names of the idols from the land, And they are not remembered any more, And also the prophets and the spirit of uncleanness I cause to pass away from the land.
“On that day,” says the Lord of All, “I will destroy the names of the false gods from the land. They will no longer be remembered. And I will take away from the land those who tell what will happen in the future and the unclean spirit.
The Eternal, Commander of heavenly armies, promises to remove all idolatry from the land. Eternal One: On that day, I will certainly blot out the names of the detestable idols and false gods from the land. They will never again be remembered or worshiped in this place. What’s more, I will cut off from the land the disreputable prophets and the impure spirits they work for.
And the Lord Almighty declares, “In that day I will get rid of every vestige of idol worship throughout the land, so that even the names of the idols will be forgotten. All false prophets and fortune-tellers will be wiped out,
On that day, says the Lord of hosts: I will banish the names of the idols from the land, so that they will be remembered no more. I will also rid the land of the prophets and the spirit of impurity.
“And it will be in that day,” declares Yahweh of hosts, “that I will cut off the names of the idols from the land, and they will no longer be remembered; and I will also cause the prophets and the unclean spirit to pass away from the land.
And it shall come to pass in that day, saith the LORD of the hosts, that I will cut off the names of the idols out of the land, and they shall no longer be remembered; and I will also cause the prophets and the spirit of uncleanness to be cut off out of the land.
On that day”—this is the declaration of the Lord of Armies—“I will remove the names of the idols from the land, and they will no longer be remembered. I will banish the prophets and the unclean spirit from the land.
And in that day, says the Lord of hosts, I will cut off the names of the idols from the land, and they shall no more be remembered; and also I will remove from the land the [false] prophets and the unclean spirit.
The Lord All-Powerful says, “At that time I will get rid of the names of the idols from the land; no one will remember them anymore. I will also remove the prophets and unclean spirits from the land.
“On the Big Day”—this is God-of-the-Angel-Armies speaking—“I will wipe out the store-bought gods, erase their names from memory. People will forget they ever heard of them. And I’ll get rid of the prophets who polluted the air with their diseased words. If anyone dares persist in spreading diseased, polluting words, his very own parents will step in and say, ‘That’s it! You’re finished! Your lies about God put everyone in danger,’ and then they’ll stab him to death in the very act of prophesying lies about God—his own parents, mind you!
In that day, declares the Lord of Armies, I will cut off the names of the idols from the land, and they will no longer be remembered. I will also remove the prophets and the impure spirit from the land.
On that day, says the Lord of hosts, I will cut off the names of the idols from the land, so that they shall be remembered no more; and also I will remove from the land the prophets and the unclean spirit.
At that time I will remove the names of the idols from the land, and no one will remember them any more. I will get rid of anyone who claims to be a prophet and will take away the desire to worship idols.
And it shall be, in that day, saith the Lord of hosts, I shall destroy the names of idols from the land, and they shall no more be thought on; and I shall take away from earth false prophets, and an unclean spirit. (And it shall be, on that day, saith the Lord of hosts, I shall destroy the names of idols from off the land, and they shall no more be thought upon; and I shall take away from the land the false prophets, and the unclean spirits.)
The Lord All-Powerful says: When that time comes, I will get rid of every idol in the country, and they will be forgotten forever. I will also do away with their prophets and those evil spirits that control them.
“And on that day, says the Lord of hosts, I will cut off the names of the idols from the land, so that they shall be remembered no more; and also I will remove from the land the prophets and the unclean spirit.
On that day, says the Lord of hosts, I will cut off the names of the idols from the land, so that they shall be remembered no more, and also I will remove from the land the prophets and the unclean spirit.
On that day, says the Lord of hosts, I will cut off the names of the idols from the land, so that they shall be remembered no more; and also I will remove from the land the prophets and the unclean spirit.
On that day, says the Lord of heavenly forces, I will eliminate the names of the idols from the land; they will no longer be remembered. Moreover, I will remove the prophets and the sinful spirit from the land.
“In that day,” declares the Lord of hosts, “I will cut off the names of the idols from the land, and they will no longer be remembered. I will also remove the [false] prophets and the unclean spirit from the land.
“And on that day, declares the Lord of hosts, I will cut off the names of the idols from the land, so that they shall be remembered no more. And also I will remove from the land the prophets and the spirit of uncleanness.
On that day—oracle of the Lord of hosts—I will destroy the names of the idols from the land, so that they will be mentioned no more; I will also remove the prophets and the spirit of uncleanness from the land.
“And it will come about on that day,” declares the Lord of armies, “that I will eliminate the names of the idols from the land, and they will no longer be remembered; and I will also remove the prophets and the unclean spirit from the land.
The Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts] says, “·At that time [L On that day] I will ·get rid of [remove; cut off] the names of the idols from the land; no one will remember them anymore. I will also remove the prophets and ·unclean spirits [or spirit of uncleanness/impurity] from the land [C unlike true prophecy from the Spirit of God].
It will happen in that day”—it is a declaration of Adonai-Tzva’ot—“that I will erase the names of the idols from the land and they will no longer be remembered. Furthermore, I will remove the prophets and the unclean spirit from the land.
“And on that day, says the Lord of hosts, I will cut off the names of the idols from the land, so that they shall be remembered no more; and also I will remove from the land the prophets and the unclean spirit.
“On that day I will remove the names of other gods from the land. They will not even be remembered anymore,” announces the Lord who rules over all. “I will drive the evil prophets out of the land. I will get rid of the spirit that put lies in their mouths.
And it shall come to pass in that day, saith the Lord of hosts, that I will cut off the names of the idols out of the land, and they shall no more be remembered: and also I will cause the prophets and the unclean spirit to pass out of the land.
“When that day comes,” says Adonai-Tzva’ot, “I will cut off the very names of the idols from the land, so that no one even remembers them any more. I will also expel the [false] prophets and the spirit of uncleanness from the land;
On that day, says the Lord of hosts, I will cut off the names of the idols from the land, so that they shall be remembered no more; and also I will remove from the land the prophets and the unclean spirit.
And in Yom HaHu it shall come to pass, saith Hashem Tzva’os, that I will cut off the shmot (names) of the atzabim (idols) out of ha’aretz, and they shall no more be remembered; and also I will cause the nevi’im and the ruach hatum’ah (unclean spirit) to pass from ha’aretz.
“On that day,” declares Yahweh Tsebaoth, “I will wipe away the names of the idols from the land. They will no longer be remembered. I will also remove the false prophets and the unclean spirit from the land.
And on that day, says the Lord of Hosts, I will cut off the names of the idols from the land, and they will not be remembered any more. And I will also remove from the land the prophets and the unclean spirit.
The Lord All-Powerful says, “At that time I will remove all the idols from the earth. People will not even remember their names, and I will remove the false prophets and unclean spirits from the earth.
The Lord of heaven’s armies says, “At that time I will get rid of the names of the idols from the land. No one will remember them anymore. I will also remove the prophets and unclean spirits.
And then, on that day,’ declares Yahweh of hosts, ‘I will cut off the names of the idols from the land, and they will no longer be remembered; and also the prophets and the spirit of uncleanness I will banish from the land.
‘On that day, I will banish the names of the idols from the land, and they will be remembered no more,’ declares the Lord Almighty. ‘I will remove both the prophets and the spirit of impurity from the land.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!