Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
in die illo proteget Dominus habitatores Hierusalem et erit qui offenderit ex eis in die illa quasi David et domus David quasi Dei sicut angelus Domini in conspectu eius
In that day shall the LORD defend the inhabitants of Jerusalem; and he that is feeble among them at that day shall be as David; and the house of David shall be as God, as the angel of the LORD before them.
In that day shall the LORD defend the inhabitants of Jerusalem; and he that is feeble among them at that day shall be as David; and the house of David shall be as God, as the angel of the LORD before them.
In that day shall the LORD defend the inhabitants of Jerusalem; and he that is feeble among them at that day shall be as David; and the house of David shall be as God, as the angel of the LORD before them.
In that day shall the Lord defend the inhabitants of Jerusalem; and he that is feeble among them at that day shall be as David; and the house of David shall be as God, as the angel of the Lord before them.
In that day the Lord will defend the inhabitants of Jerusalem; the one who is feeble among them in that day shall be like David, and the house of David shall be like God, like the Angel of the Lord before them.
“In that day shall the Lord defend the inhabitants of Jerusalem; and he that is feeble among them at that day shall be as David, and the house of David shall be as God, as the angel of the Lord before them.
In that day shall Jehovah defend the inhabitants of Jerusalem: and he that is feeble among them at that day shall be as David; and the house of David shall be as God, as the angel of Jehovah before them.
In that day will Jehovah defend the inhabitants of Jerusalem; and he that stumbleth among them at that day shall be as David; and the house of David as God, as the Angel of Jehovah before them.
In that day shall the Lord protect the inhabitants of Jerusalem, and he that hath offended among them in that day shall be as David: and the house of David, as that of God, as an angel of the Lord in their sight.
In that day shall the LORD defend the inhabitants of Jerusalem; and he that is feeble among them at that day shall be as David; and the house of David shall be as God, as the angel of the LORD before them.
On that day the LORD will protect the inhabitants of Jerusalem, so that the feeblest among them on that day shall be like David, and the house of David shall be like God, like the angel of the LORD, going before them.
On that day the LORD will defend those who live in Jerusalem so that even those who stumble will be like David, and David's family will be like God, like the Messenger of the LORD ahead of them.
On that day the LORD will defend the inhabitants of Jerusalem, so that on that day the one who is weakest among them will be like David on that day, and the house of David will be like God, like the Angel of the LORD, before them.
At that time, the LORD will defend those who live in Jerusalem, and the one who is feeble among them at that time will be like David. The entire house of David will be like God—indeed, like the angel of the LORD in their midst!
On that day the LORD himself will defend the inhabitants of Jerusalem, so that the weakest among them will be like mighty David, and the dynasty of David will be like God, like the angel of the LORD before them.
"In that day the LORD will defend the inhabitants of Jerusalem, and the one who is feeble among them in that day will be like David, and the house of David will be like God, like the angel of the LORD before them.
On that day the LORD will shield those who live in Jerusalem, so that the feeblest among them will be like David, and the house of David will be like God, like the angel of the LORD going before them.
On that day the LORD will defend the people of Jerusalem; the weakest among them will be as mighty as King David! And the royal descendants will be like God, like the angel of the LORD who goes before them!
In that day will the LORD defend the inhabitants of Jerusalem; and he that is feeble among them at that day shall be as David; and the house of David shall be as God, as the angel of the LORD before them.
In that day Yahweh will defend the inhabitants of Jerusalem. He who is feeble among them at that day will be like David, and the house of David will be like God, like the angel of Yahweh before them.
On that day, the Lord will save the people who live in Jerusalem. Even sick people will be as strong as King David was. The family of David will lead the people from Jerusalem like the angel of the Lord. God himself will go before them.
In that day cover over doth Jehovah the inhabitant of Jerusalem, And the stumbling among them hath been in that day as David, And the house of David as God -- As a messenger of Jehovah -- before them.
On that day the Lord will fight for the people of Jerusalem. The one who is weak among them on that day will be like David. And the family of David will be like God, like the angel of the Lord leading them.
When that day comes, the Eternal will protect her citizens as a shield does. He will make the weak who stumble become like David, brave in battle; the royal line of David will be like God, like the Special Messenger of the Eternal One who goes before them in travels and in battle.
“The Lord will defend the people of Jerusalem; the weakest among them will be as mighty as King David! And the royal line will be as God, like the Angel of the Lord who goes before them!
On that day, the Lord will shield the inhabitants of Jerusalem. The weakest of them will be like David when that day comes, and the house of David will be godlike, with the angel of the Lord at their head.
In that day Yahweh will defend the inhabitants of Jerusalem, and the one who stumbles among them in that day will be like David, and the house of David will be like God, like the angel of Yahweh before them.
In that day the LORD shall defend the inhabitants of Jerusalem; and he that is weak among them in that time shall be as David; and the house of David shall be as God, as the angel of the LORD before them.
On that day the Lord will defend the inhabitants of Jerusalem, so that on that day the one who is weakest among them will be like David on that day, and the house of David will be like God, like the angel of the Lord, before them.
In that day will the Lord guard and defend the inhabitants of Jerusalem, and he who is [spiritually] feeble and stumbles among them in that day [of persecution] shall become [strong and noble] like David; and the house of David [shall maintain its supremacy] like God, like the Angel of the Lord Who is before them.
At that time the Lord will protect the people in Jerusalem. Then even the weakest of them will be strong like David. And the family of David will be like God, like an angel of the Lord in front of them.
“I, God, will begin by restoring the common households of Judah so that the glory of David’s family and the leaders in Jerusalem won’t overshadow the ordinary people in Judah. On the Big Day, I’ll look after everyone who lives in Jerusalem so that the lowliest, weakest person will be as glorious as David and the family of David itself will be godlike, like the Angel of God leading the people.
On that day the Lord will protect the inhabitants of Jerusalem. Anyone among them who is feeble will be like David on that day, and the house of David will be like God, like the Angel of the Lord, before them.
On that day the Lord will shield the inhabitants of Jerusalem so that the feeblest among them on that day shall be like David, and the house of David shall be like God, like the angel of the Lord, at their head.
At that time the Lord will protect those who live in Jerusalem, and even the weakest among them will become as strong as David was. The descendants of David will lead them like the angel of the Lord, like God himself.
In that day the Lord shall defend the dwellers of Jerusalem; and he that shall offend of them, shall be in that day as David, and the house of David shall be as of God, as the angel of the Lord in the sight of him. (On that day the Lord shall defend the inhabitants of Jerusalem; and he of them who shall stumble on that day, shall be as strong as David, and the house of David shall be like God, yea, like the angel of the Lord going before them.)
I, the Lord God, will protect Jerusalem. Even the weakest person there will be as strong as David, and David's kingdom will rule as though my very own angel were its leader.
On that day the Lord will put a shield about the inhabitants of Jerusalem so that the feeblest among them on that day shall be like David, and the house of David shall be like God, like the angel of the Lord, at their head.
On that day the Lord will shield the inhabitants of Jerusalem so that the feeblest among them on that day shall be like David, and the house of David shall be like God, like the angel of the Lord, at their head.
On that day the Lord will shield the inhabitants of Jerusalem, so that the feeblest among them on that day shall be like David, and the house of David shall be like God, like the angel of the Lord, at their head.
On that day the Lord will protect the inhabitants of Jerusalem. Anyone among them who stumbles on that day will become like David, and David’s house will become like God, like the Lord’s messenger in front of them.
In that day the Lord will defend the people of Jerusalem, and the one who is impaired among them in that day [of persecution] will become [strong and noble] like David; and the house of David will be like God, like the Angel of the Lord [who is] before them.
On that day the Lord will protect the inhabitants of Jerusalem, so that the feeblest among them on that day shall be like David, and the house of David shall be like God, like the angel of the Lord, going before them.
On that day the Lord will shield the inhabitants of Jerusalem, so that the weakest among them will be like David on that day; and the house of David will be like God, like the angel of the Lord before them.
On that day the Lord will protect the inhabitants of Jerusalem, and the one who is feeble among them on that day will be like David, and the house of David will be like God, like the angel of the Lord before them.
·At that time [L On that day] the Lord will ·protect [defend] the people in Jerusalem. Then even the weakest of them will be strong like David. And the ·family [house] of David will be like God, like ·an [or the] angel of the Lord in front of them [Gen. 48:16; Ex. 14:19; 23:20].
In that day Adonai will defend the inhabitants of Jerusalem so that the weakest among them that day will be like David and the house of David will be like God—like the angel of Adonai before them.
On that day the Lord will put a shield about the inhabitants of Jerusalem so that the feeblest among them on that day shall be like David, and the house of David shall be like God, like the angel of the Lord, at their head.
At that time I will be like a shield to those who live in Jerusalem. Then even the weakest among them will be great warriors like David. And David’s family line will be like the angel of the Lord who leads them.
In that day shall the Lord defend the inhabitants of Jerusalem; and he that is feeble among them at that day shall be as David; and the house of David shall be as God, as the angel of the Lord before them.
When that day comes, Adonai will defend those living in Yerushalayim. On that day, even someone who stumbles will be like David; and the house of David will be like God, like the angel of Adonai before them.
On that day the Lord will shield the inhabitants of Jerusalem, so that the feeblest among them on that day shall be like David, and the house of David shall be like God, like the angel of the Lord, at their head.
In Yom Hahu shall Hashem defend the inhabitants of Yerushalayim; and he that is feeble among them in Yom Hahu shall be like Dovid; and the Bais Dovid shall be like Elohim, like the Malach Hashem before them.
On that day Yahweh will defend those who live in Jerusalem so that even those who stumble will be like David, and David’s family will be like Elohim, like the Messenger of Yahweh ahead of them.
On that day the Lord will defend those residing in Jerusalem; and even the one who stumbles among them will be as David on that day. And the house of David will be like God, like the angel of the Lord going out before them.
But the Lord will protect the people in Jerusalem. Even the man who trips and falls will become a great soldier like David. And the men from David’s family will be like gods—like the Lord’s own angel leading the people.
At that time the Lord will protect the people in Jerusalem. Then even the weakest of them will be strong like David. And the family of David will be like God. They will be like an angel of the Lord leading the people.
On that day Yahweh will put a shield around the inhabitants of Jerusalem, and the one who stumbles among them on that day will be like David, and the house of David will be like God, like the angel of Yahweh, before them.
On that day the Lord will shield those who live in Jerusalem, so that the feeblest among them will be like David, and the house of David will be like God, like the angel of the Lord going before them.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!