Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
ulula abies quia cecidit cedrus quoniam magnifici vastati sunt ululate quercus Basan quoniam succisus est saltus munitus
Howl, fir tree; for the cedar is fallen; because the mighty are spoiled: howl, O you oaks of Bashan; for the forest of the vintage is come down.
Wail, O cypress; for the cedar has fallen; because the mighty trees are ruined: wail, O you oaks of Bashan; for the thick forest has come down.
Howl, fir tree; for the cedar is fallen; because the mighty are spoiled: howl, O ye oaks of Bashan; for the forest of the vintage is come down.
Howl, fir tree; for the cedar is fallen; because the mighty are spoiled: howl, O ye oaks of Bashan; for the forest of the vintage is come down.
Wail, O cypress, for the cedar has fallen, Because the mighty trees are ruined. Wail, O oaks of Bashan, For the thick forest has come down.
Howl, fir tree, for the cedar is fallen, because the mighty are despoiled; howl, O ye oaks of Bashan, for the forest of the vintage is come down.
Wail, O fir-tree, for the cedar is fallen, because the goodly ones are destroyed: wail, O ye oaks of Bashan, for the strong forest is come down.
Howl, cypress, for the cedar is fallen; because the noble ones are spoiled. Howl, ye oaks of Bashan; for the strong forest is come down.
Howl, thou fir tree, for the cedar is fallen, for the mighty are laid waste: howl, ye oaks of Basan, because the fenced forest is cut down.
Howl, O fir tree, for the cedar is fallen, because the goodly ones are spoiled: howl, O ye oaks of Bashan, for the strong forest is come down.
Wail, O cypress, for the cedar has fallen, for the glorious trees are ruined! Wail, oaks of Bashan, for the thick forest has been felled!
Cry, cypress trees, because the cedars have fallen and the stately trees have been destroyed. Cry, oak trees of Bashan, because your dense forest has fallen down.
Wail, cypress, for the cedar has fallen; the glorious trees are destroyed! Wail, oaks of Bashan, for the stately forest has fallen!
Wail, cypress tree, for the cedar has fallen while the stately trees are destroyed. Wail, oak trees of Bashan, for the old growth forest has been cut down.
Howl, fir tree, because the cedar has fallen; the majestic trees have been destroyed. Howl, oaks of Bashan, because the impenetrable forest has fallen.
Wail, O cypress, for the cedar has fallen, Because the glorious trees have been destroyed; Wail, O oaks of Bashan, For the impenetrable forest has come down.
Wail, you juniper, for the cedar has fallen; the stately trees are ruined! Wail, oaks of Bashan; the dense forest has been cut down!
Weep, you cypress trees, for all the ruined cedars; the most majestic ones have fallen. Weep, you oaks of Bashan, for the thick forests have been cut down.
Howl, fir-tree, for the cedar is fallen; because the mighty are laid waste: howl, O ye oaks of Bashan; for the forest of the vintage is come down.
Wail, fir tree, for the cedar has fallen, because the stately ones are destroyed. Wail, you oaks of Bashan, for the strong forest has come down.
Cry aloud, cypress tree, because the cedar tree has fallen. Enemies have cut down the tall and beautiful trees. Cry aloud, oak trees in Bashan, because they have cut down the thick forest.
Howl, O fir, for fallen hath the cedar, For their honourable ones were destroyed, Howl, ye oaks of Bashan, For come down hath the fenced forest,
Cry in sorrow, O cypress, for the cedar has fallen. The beautiful trees have been destroyed. Cry in sorrow, O oaks of Bashan, for the many trees have fallen.
Wail, O cypress, for the cedars have fallen and their glory lies smoldering in the dust. Wail, stately oaks of Bashan, for your thick forest lies on the ground!
Weep, O cypress trees, for all the ruined cedars; the tallest and most beautiful of them are fallen. Cry in fear, you oaks of Bashan, as you watch the thickest forests felled.
Wail, you cypress trees, for the cedars have fallen, the majestic trees have been ravaged. Wail, you oaks of Bashan, for the impenetrable forest has been felled.
Wail, O cypress, for the cedar has fallen, Because the mighty trees have been destroyed; Wail, O oaks of Bashan, For the impenetrable forest has come down.
Howl, fir tree, for the cedar is fallen because the magnificent are cut down; howl, O ye oaks of Bashan, for the strong mountain is brought down.
Wail, cypress, for the cedar has fallen; the glorious trees are destroyed! Wail, oaks of Bashan, for the stately forest has fallen!
Wail, O fir tree and cypress, for the cedar has fallen, because the glorious and lofty trees are laid waste! Wail, O you oaks of Bashan, for the thick and inaccessible forest [on the steep mountainside] has in flames been felled!
Cry, pine trees, because the cedar has fallen, because the tall trees are ruined. Cry, oaks in Bashan, because the mighty forest has been cut down.
Open your borders to the immigrants, proud Lebanon! Your sentinel trees will burn. Weep, great pine trees! Mourn, you sister cedars! Your towering trees are cordwood. Weep Bashan oak trees! Your thick forest is now a field of stumps. Do you hear the wailing of shepherds? They’ve lost everything they once owned. Do you hear the outrage of the lions? The mighty jungle of the Jordan is wasted. Make room for the returning exiles! God commanded me, “Shepherd the sheep that are soon to be slaughtered. The people who buy them will butcher them for quick and easy money. What’s worse, they’ll get away with it. The people who sell them will say, ‘Lucky me! God’s on my side; I’ve got it made!’ They have shepherds who couldn’t care less about them.”
Wail, you fir trees, because the cedars have fallen. The majestic trees have been destroyed. Wail, oaks of Bashan, for the impenetrable forest has been felled.
Wail, O cypress, for the cedar has fallen, for the glorious trees are ruined! Wail, oaks of Bashan, for the thick forest has been felled!
Weep and wail, cypress trees— the cedars have fallen; those glorious trees have been destroyed! Weep and wail, oaks of Bashan— the dense forest has been cut down!
Yell, thou fir tree, for the cedar fell down, for great men be destroyed; yell, ye oaks of Bashan, for the strong forest is cut down.
Cry, you cypress trees! The glorious cedars have fallen and are rotting. Cry, you oak trees of Bashan! The dense forest has been chopped down.
Wail, O cypress, for the cedar has fallen, for the glorious trees are ruined! Wail, oaks of Bashan, for the thick forest has been felled!
Wail, O cypress, for the cedar has fallen, for the glorious trees are ruined! Wail, oaks of Bashan, for the thick forest has been felled!
Wail, O cypress, for the cedar has fallen, for the glorious trees are ruined! Wail, oaks of Bashan, for the thick forest has been felled!
Scream, cypress, for the cedar has fallen; those majestic ones have been devastated. Scream, oaks of Bashan, for the deep forest has fallen.
Wail, O cypress, for the cedar has fallen, Because the magnificent trees have been destroyed; Wail, O oaks of Bashan, For the inaccessible forest [on the steep mountainside] has come down.
Wail, O cypress, for the cedar has fallen, for the glorious trees are ruined! Wail, oaks of Bashan, for the thick forest has been felled!
Wail, cypress trees, for the cedars are fallen, the mighty are destroyed! Wail, oaks of Bashan, for the dense forest is cut down!
Wail, juniper, because the cedar has fallen, For the magnificent trees have been destroyed; Wail, oaks of Bashan, Because the impenetrable forest has come down.
·Cry [Wail], pine trees, because the cedar has fallen, because the ·tall [majestic; glorious] trees are ruined. ·Cry [Wail], oaks in Bashan, because the ·mighty [thick; dense] forest has been cut down [C trees probably symbolize wicked rulers].
Wail, cypress tree! For the cedar has fallen. Those majestic ones are devastated. Wail, oaks of Bashan! For the thick forest is cut down!
Wail, O cypress, for the cedar has fallen, for the glorious trees are ruined! Wail, oaks of Bashan, for the thick forest has been felled!
Juniper trees, cry out! The cedar trees have fallen down. The majestic trees are destroyed. Cry out, you oak trees of Bashan! The thick forest has been cut down.
Howl, fir tree; for the cedar is fallen; because the mighty are spoiled: howl, O ye oaks of Bashan; for the forest of the vintage is come down.
Wail, cypress, because the cedar has fallen, those splendid trees are ruined. Wail, oaks of Bashan, because the thick forest has been felled.
Wail, O cypress, for the cedar has fallen, for the glorious trees are ruined! Wail, oaks of Bashan, for the thick forest has been felled!
Wail, O cypress, for the cedar is fallen; the mighty is despoiled; wail, O ye oaks of Bashan; for the dense forest is toppled.
Cry, cypress trees, because the cedars have fallen and the stately trees have been destroyed. Cry, oak trees of Bashan, because your dense forest has fallen down.
Wail, O cypress, for the cedar has fallen; the majestic trees are destroyed. Wail, O oaks of Bashan, because the unassailable forest has been brought down.
The cypress trees will cry because the cedar trees have fallen. Those powerful trees will be taken away. Oak trees in Bashan will cry for the forest that was cut down.
Cry, pine trees, because the cedar has fallen. The tall trees are ruined. Cry, oaks in Bashan, because the mighty forest has been cut down.
Wail, O juniper, for the cedar has fallen, for the magnificent trees are ruined! Wail, oaks of Bashan, for the impenetrable forest has come down!
Wail, you juniper, for the cedar has fallen; the stately trees are ruined! Wail, oaks of Bashan; the dense forest has been cut down!
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!