Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
super pastores iratus est furor meus et super hircos visitabo quia visitavit Dominus exercituum gregem suum domum Iuda et posuit eos quasi equum gloriae suae in bello
My anger was kindled against the shepherds, and I punished the goats: for the LORD of hosts has visited his flock the house of Judah, and has made them as his goodly horse in the battle.
My anger was kindled against the shepherds, and I punished the leaders: for the LORD of hosts has visited his flock, the house of Judah, and has made them as his royal horse in the battle.
Mine anger was kindled against the shepherds, and I punished the goats: for the LORD of hosts hath visited his flock the house of Judah, and hath made them as his goodly horse in the battle.
Mine anger was kindled against the shepherds, and I punished the goats: for the Lord of hosts hath visited his flock the house of Judah, and hath made them as his goodly horse in the battle.
“My anger is kindled against the shepherds, And I will punish the goatherds. For the Lord of hosts will visit His flock, The house of Judah, And will make them as His royal horse in the battle.
“Mine anger was kindled against the shepherds, and I punished the goats; for the Lord of hosts hath visited His flock, the house of Judah, and hath made them as His goodly horse in the battle.
Mine anger is kindled against the shepherds, and I will punish the he-goats; for Jehovah of hosts hath visited his flock, the house of Judah, and will make them as his goodly horse in the battle.
Mine anger is kindled against the shepherds, and I will punish the he-goats; for Jehovah of hosts visiteth his flock, the house of Judah, and maketh them as his majestic horse in the battle.
My wrath is kindled against the shepherds, and I will visit upon the buck goats: for the Lord of hosts hath visited his flock, the house of Juda, and hath made them as the horse of his glory in the battle.
Mine anger is kindled against the shepherds, and I will punish the he-goats: for the LORD of hosts hath visited his flock the house of Judah, and shall make them as his goodly horse in the battle.
“My anger is hot against the shepherds, and I will punish the leaders; for the LORD of hosts cares for his flock, the house of Judah, and will make them like his majestic steed in battle.
"My burning anger is directed against the shepherds. I will punish the male goats. The LORD of Armies takes care of his flock, the people of Judah. He makes them like his splendid war horse."
My anger burns against the shepherds, so I will punish the leaders. For the LORD of Hosts has tended His flock, the house of Judah; He will make them like His majestic steed in battle.
"Against the shepherds my anger rises— I am punishing the leaders also, because the LORD of the Heavenly Armies has visited his flock, the house of Judah, appointing them as his royal war horse for battle.
I am enraged at the shepherds and will punish the lead-goats. For the LORD who rules over all has brought blessing to his flock, the house of Judah, and will transform them into his majestic warhorse.
"My anger is kindled against the shepherds, And I will punish the male goats; For the LORD of hosts has visited His flock, the house of Judah, And will make them like His majestic horse in battle.
"My anger burns against the shepherds, and I will punish the leaders; for the LORD Almighty will care for his flock, the people of Judah, and make them like a proud horse in battle.
"My anger burns against your shepherds, and I will punish these leaders. For the LORD of Heaven's Armies has arrived to look after Judah, his flock. He will make them strong and glorious, like a proud warhorse in battle.
My anger was kindled against the shepherds, and I punished the goats: for the LORD of hosts hath visited his flock the house of Judah, and hath made them as his goodly horse in the battle.
My anger is kindled against the shepherds, and I will punish the male goats; For Yahweh of Armies has visited his flock, the house of Judah, and will make them as his majestic horse in the battle.
‘I am angry with the leaders. I will cause them to be sorry. Judah's people are mine,’ says the Lord Almighty. ‘I will watch over them. I will make them as strong as horses that are ready for war.
Against the shepherds did Mine anger burn, And against the he-goats I lay a charge, For inspected hath Jehovah of Hosts His flock, the house of Judah, And set them as His beauteous horse in battle.
“My anger burns against the shepherds, and I will punish the leaders. For the Lord of All has visited His flock, the people of Judah, and will make them like His proud horse in battle.
Eternal One: My anger burns against these imitation shepherds, and I will bring punishment to those goats. The Eternal, Commander of heavenly armies, brings caring to His flock, the people of Judah, And will make them like His brave royal steed, arrayed for battle.
“My anger burns against your ‘shepherds’—your leaders—and I will punish them—these goats. For the Lord Almighty has arrived to help his flock of Judah. I will make them strong and glorious like a proud steed in battle.
My anger has been set ablaze by the shepherds, and I will punish the leaders of the flock. For the Lord of hosts cares for his flock, the house of Judah, and will make it his royal warhorse.
“My anger burns against the shepherds, And I will visit punishment upon the male goats; For Yahweh of hosts has visited His flock, the house of Judah, And will make them like His splendid horse in battle.
My anger is kindled against the pastors, and I will visit the he goats, for the LORD of the hosts shall visit his flock, the house of Judah, and shall make them as his horse of honour in the battle.
My anger burns against the shepherds, so I will punish the leaders. For the Lord of Armies has tended his flock, the house of Judah; he will make them like his majestic steed in battle.
My anger is kindled against the shepherds [who are not true shepherds] and I will punish the goat leaders, for the Lord of hosts has visited His flock, the house of Judah, and will make them as His beautiful and majestic horse in the battle.
The Lord says, “I am angry at my shepherds, and I will punish the leaders. I, the Lord All-Powerful, care for my flock, the people of Judah. I will make them like my proud war horses.
“Store-bought gods babble gibberish. Religious experts spout rubbish. They pontificate hot air. Their prescriptions are nothing but smoke. And so the people wander like lost sheep, poor lost sheep without a shepherd. I’m furious with the so-called shepherds. They’re worse than billy goats, and I’ll treat them like goats.” * * * God-of-the-Angel-Armies will step in and take care of his flock, the people of Judah. He’ll revive their spirits, make them proud to be on God’s side. God will use them in his work of rebuilding, use them as foundations and pillars, Use them as tools and instruments, use them to oversee his work. They’ll be a workforce to be proud of, working as one, their heads held high, striding through swamps and mud, Courageous and vigorous because God is with them, undeterred by the world’s thugs. * * *
My anger burns against the shepherds, and I will punish the leaders of the flock, because the Lord of Armies cares for his flock, the house of Judah, and he will make them like his majestic horse in battle.
My anger is hot against the shepherds, and I will punish the leaders; for the Lord of hosts cares for his flock, the house of Judah, and will make them like his proud war-horse.
The Lord says, “I am angry with those foreigners who rule my people, and I am going to punish them. The people of Judah are mine, and I, the Lord Almighty, will take care of them. They will be my powerful war-horses.
On shepherds my strong vengeance is wroth, and on the bucks of goats I shall visit; for the Lord of hosts hath visited his flock, the house of Judah, and hath put them as an horse of his glory in battle. (My strong vengeance is very angry against the shepherds, and I shall punish the goat-bucks; for the Lord of hosts hath visited his flock, the house of Judah, and hath made them like a horse of his glory in battle.)
I, the Lord All-Powerful, am fiercely angry with you leaders, and I will punish you. I care for my people, the nation of Judah, and I will change this flock of sheep into charging war horses.
“My anger is hot against the shepherds, and I will punish the leaders; for the Lord of hosts cares for his flock, the house of Judah, and will make them like his proud steed in battle.
My anger is hot against the shepherds, and I will punish the leaders, for the Lord of hosts cares for his flock, the house of Judah, and will make them like his proud war horse.
My anger is hot against the shepherds, and I will punish the leaders; for the Lord of hosts cares for his flock, the house of Judah, and will make them like his proud warhorse.
My anger burns hot against the shepherds; I will punish the goats. The Lord of heavenly forces will take care of his splendor, the house of Judah. He will make them like his majestic horse in battle.
“My anger is kindled against the shepherds [who are not true shepherds], And I shall punish the male goats (leaders); For the Lord of hosts has visited His flock, the house of Judah (the Southern Kingdom), And will make them like His beautiful and majestic horse in the battle.
“My anger is hot against the shepherds, and I will punish the leaders; for the Lord of hosts cares for his flock, the house of Judah, and will make them like his majestic steed in battle.
My wrath is kindled against the shepherds, and I will punish the leaders. For the Lord of hosts attends to the flock, the house of Judah, and will make them like a splendid horse in battle.
“My anger is kindled against the shepherds, And I will punish the male goats; For the Lord of armies has visited His flock, the house of Judah, And will make them like His majestic horse in battle.
The Lord says, “·I am angry [My anger burns] at my shepherds, and I will punish the ·leaders [L lead goats]. I, the Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts], care for my flock, the ·people [L house] of Judah. I will make them like my ·proud [majestic] war horses.
My anger burns against the shepherds and I will punish the leaders. Adonai-Tzva’ot cares for His flock, the house of Judah. He will make them His valiant steed in battle.
“My anger is hot against the shepherds, and I will punish the leaders; for the Lord of hosts cares for his flock, the house of Judah, and will make them like his proud steed in battle.
The Lord who rules over all says, “I am very angry with the shepherds. I will punish the leaders. The Lord will take care of his flock. They are the people of Judah. He will make them like a proud horse in battle.
Mine anger was kindled against the shepherds, and I punished the goats: for the Lord of hosts hath visited his flock the house of Judah, and hath made them as his goodly horse in the battle.
“My anger burns against the shepherds, and I will vent it on the leaders of the flock.” For Adonai-Tzva’ot will care for his flock, the people of Y’hudah; he will make them like his royal war-horse.
My anger is hot against the shepherds, and I will punish the leaders; for the Lord of hosts cares for his flock, the house of Judah, and will make them like his proud warhorse.
Mine anger was kindled against the ro’im (shepherds), and I punished the attudim (he-goats, leaders); for Hashem Tzva’os hath visited His eder (flock), Bais Yehudah, and hath made them like His majestic war horse.
“My burning anger is directed against the shepherds. I will punish the male goats. Yahweh Tsebaoth takes care of his flock, the people of Judah. He makes them like his splendid war horse.”
My anger burns against the shepherds, and I will visit judgment on the male goats. For the Lord of Hosts will visit His flock, the house of Judah, and will make them like His majestic horse in battle.
The Lord says, “I am very angry with the shepherds. I made them responsible for what happens to my sheep.” (The people of Judah are his flock, and the Lord All-Powerful really does take care of his flock. He cares for them as a soldier cares for his beautiful war horse.)
The Lord says, “I am angry at my shepherds. I will punish the leaders. I, the Lord of heaven’s armies, will care for my flock, which is the people of Judah. I will make them like my proud war horses.
My anger burns against the shepherds, and I will punish the leaders, because Yahweh of hosts watches over his flock, the house of Judah; and he will make them like his majestic horse in war.
‘My anger burns against the shepherds, and I will punish the leaders; for the Lord Almighty will care for his flock, the people of Judah, and make them like a proud horse in battle.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!