Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et dixi quid sunt isti domine mi et dixit ad me angelus qui loquebatur in me ego ostendam tibi quid sint haec
Then said I, O my lord, what are these? And the angel that talked with me said to me, I will show you what these be.
Then I said, O my lord, what are these? And the angel that talked with me said unto me, I will show you what these are.
Then said I, O my lord, what are these? And the angel that talked with me said unto me, I will shew thee what these be.
Then said I, O my lord, what are these? And the angel that talked with me said unto me, I will shew thee what these be.
Then I said, “My lord, what are these?” So the angel who talked with me said to me, “I will show you what they are.”
Then said I, “O my lord, what are these?” And the angel that talked with me said unto me, “I will show thee what these be.”
Then said I, O my lord, what are these? And the angel that talked with me said unto me, I will show thee what these are.
And I said, My lord, what are these? And the angel that talked with me said unto me, I will shew thee what these are.
And I said: What are these, my Lord ? and the angel that spoke in me, said to me: I will shew thee what these are:
Then said I, O my lord, what are these? And the angel that talked with me said unto me, I will shew thee what these be.
Then I said, ‘What are these, my lord?’ The angel who talked with me said to me, ‘I will show you what they are.’
"What do these horses mean, sir?" I asked. The angel who was speaking with me answered, "I will show you what they mean."
I asked, "What are these, my lord?" The angel who was talking to me replied, "I will show you what they are."
Then I asked, "Who are these, sir?" The messenger who was talking to me answered, "I will tell you who these are."
Then I asked one nearby, "What are these, sir?" The angelic messenger who replied to me said, "I will show you what these are."
Then I said, "My lord, what are these?" And the angel who was speaking with me said to me, "I will show you what these are."
I asked, "What are these, my lord?" The angel who was talking with me answered, "I will show you what they are."
I asked the angel who was talking with me, "My lord, what do these horses mean?" "I will show you," the angel replied.
Then said I, O my lord, what are these? And the angel that talked with me said to me, I will show thee what these are.
Then I asked, 'My lord, what are these?'" The angel who talked with me said to me, "I will show you what these are."
I asked him, ‘My lord, what are these horses?’ The angel who talked with me said, ‘I will show you what they are.’
And I say, `What [are] these, my lord?' And the messenger who is speaking with me saith unto me, `I -- I do shew thee what these [are].'
I asked, “My lord, what are these?” And the angel who was speaking with me said, “I will show you what these are.”
Zechariah: What are they, my lord? Heavenly Messenger: I will show you.
An angel stood beside me, and I asked him, “Sir, what are all those horses for?” “I’ll tell you,” he replied.
“What are these, sir?” I asked, and the angel who was conversing with me said, “I will show you what they are.”
Then I said, “My lord, what are these?” And the angel who was speaking with me said to me, “I will show you what these are.”
Then said I, O my lord, what are these? And the angel that talked with me said unto me, I will show thee who these are.
I asked, “What are these, my lord?” The angel who was talking to me replied, “I will show you what they are.”
Then said I, O my lord, what are these? And the angel who talked with me said, I will show you what these are.
I asked, “What are these, sir?” The angel who was talking with me answered, “I’ll show you what they are.”
I said, “Sir, what are these horses doing here? What’s the meaning of this?” The Angel-Messenger said, “Let me show you.”
So I asked, “My lord, what are these?” The angel who was speaking with me said to me, “I will show you what these are.”
Then I said, “What are these, my lord?” The angel who talked with me said to me, “I will show you what they are.”
I asked him, “Sir, what do these horses mean?” He answered, “I will show you what they mean.
And I said, My lord, who be these? And an angel of the Lord said to me, that spake in me, I shall show to thee what these be. (And I said, My lord, what be these horses? And the angel of the Lord who spoke to me, said to me, I shall show thee what these horses be.)
An angel was there to explain things to me, and I asked, “Sir, who are these riders?” “I'll tell you,” the angel answered.
Then I said, ‘What are these, my lord?’ The angel who talked with me said to me, ‘I will show you what they are.’
Then I said, “What are these, my lord?” The angel who spoke with me said to me, “I will show you what they are.”
Then I said, ‘What are these, my lord?’ The angel who talked with me said to me, ‘I will show you what they are.’
I said, “What are these, sir?” The messenger speaking with me said, “I will show you what they are.”
Then I said, “O my lord, what are these?” And the angel who was speaking with me said, “I will show you what these are.”
Then I said, ‘What are these, my lord?’ The angel who talked with me said to me, ‘I will show you what they are.’
I asked, “What are these, my lord?” Then the angel who spoke with me answered, “I will show you what these are.”
Then I said, “What are these, my lord?” And the angel who was speaking with me said to me, “I will show you what these are.”
I asked, “What are these, ·sir [or my lord]?” The ·angel [messenger] who was talking with me answered, “I’ll show you what they are.”
Then I asked, ‘What are these, my lord?’ Now the angel speaking with me said to me, ‘I will show you what these are.’
Then I said, ‘What are these, my lord?’ The angel who talked with me said to me, ‘I will show you what they are.’
An angel was talking with me. I asked him, “Sir, what are these?” He answered, “I will show you what they are.”
Then said I, O my lord, what are these? And the angel that talked with me said unto me, I will shew thee what these be.
I asked, “What are these, my Lord?” The angel speaking with me said to me, “I will show you what these are.”
Then I said, ‘What are these, my lord?’ The angel who talked with me said to me, ‘I will show you what they are.’
Then said I, O adoni, what are these? And the malach that spoke with me said unto me, I will show thee what these are.
“What do these horses mean, sir?” I asked. The angel who was speaking with me answered, “I will show you what they mean.”
And I said, “What are these, my lord?” Then the angel who was speaking with me said, “I will show you what these are.”
I said, “Sir, what are these horses for?” Then the angel speaking to me said, “I will show you what these horses are for.”
I asked, “What are these, sir?” The angel who was talking with me answered. He said, “I’ll show you what they are.”
And I asked, “What are these, my lord?” And the angel who was talking with me said, “I will show you what these are.”
I asked, ‘What are these, my lord?’ The angel who was talking with me answered, ‘I will show you what they are.’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!