Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
patres vestri ubi sunt et prophetae numquid in sempiternum vivent
Your fathers, where are they? and the prophets, do they live for ever?
Your fathers, where are they? and the prophets, do they live forever?
Your fathers, where are they? and the prophets, do they live for ever?
Your fathers, where are they? and the prophets, do they live for ever?
“Your fathers, where are they? And the prophets, do they live forever?
Your fathers, where are they? And the prophets, do they live for ever?
Your fathers, where are they? and the prophets, do they live for ever?
Your fathers, where are they? and the prophets, do they live for ever?
Your fathers, where are they? and the prophets, shall they live always?
Your fathers, where are they? and the prophets, do they live for ever?
Your fathers, where are they? And the prophets, do they live forever?
Your ancestors-where are they now? And the prophets-are they still alive?
Where are your ancestors now? And do the prophets live forever?
"Your ancestors—where are they? And the prophets—do they live forever?
"As for your ancestors, where are they? And did the prophets live forever?
"Your fathers, where are they? And the prophets, do they live forever?
Where are your ancestors now? And the prophets, do they live forever?
"Where are your ancestors now? They and the prophets are long dead.
Your fathers, where are they? and the prophets, do they live for ever?
Your fathers, where are they? And the prophets, do they live forever?
That was a long time ago. Your ancestors have been dead for a long time. So have the prophets.
Your fathers -- where [are] they? And the prophets -- to the age do they live?
“Where are your fathers now? And the men who spoke for Me, do they live forever?
Eternal One (to Zechariah): Where are your ancestors now? And what about the prophets I sent to warn them? They did not live forever, did they?
Your fathers and their prophets are now long dead, but remember the lesson they learned, that God’s Word endures! It caught up with them and punished them. Then at last they repented. “We have gotten what we deserved from God,” they said. “He has done just what he warned us he would.”
Where are your ancestors now? And the prophets, do they live forever?
“Your fathers, where are they? And the prophets, do they live forever?
Your fathers, where are they? and the prophets, do they live for ever?
Where are your ancestors now? And do the prophets live forever?
Your fathers, where are they? And the prophets, do they live forever?
Your ancestors are dead, and those prophets didn’t live forever.
“And where are your ancestors now? Dead and buried. And the prophets who preached to them? Also dead and buried. But the Message that my servants the prophets spoke, that isn’t dead and buried. That Message did its work on your ancestors, did it not? It woke them up and they came back, saying, ‘He did what he said he would do, sure enough. We didn’t get by with a thing.’”
Your forefathers—where are they now? And those prophets—did they go on living indefinitely?
Your ancestors, where are they? And the prophets, do they live forever?
Your ancestors and those prophets are no longer alive.
Where be your fathers and (the) prophets? whether they shall live [into] without end? (And now where be your forefathers, and the prophets? do they live forever?)
Where are your ancestors now? Not even prophets live forever.
Your fathers, where are they? And the prophets, do they live for ever?
Your ancestors, where are they? And the prophets, do they live forever?
Your ancestors, where are they? And the prophets, do they live for ever?
So where are your ancestors? Do the prophets live forever?
“Your fathers, where are they? And the prophets, do they live forever?
Your fathers, where are they? And the prophets, do they live for ever?
Your ancestors, where are they? And the prophets, can they live forever?
“Your fathers, where are they? And the prophets, do they live forever?
Your ·ancestors [fathers] ·are dead [L where are they…?], and those prophets ·didn’t [L do they…?] live forever.
“Your fathers, where are they? And the prophets, do they live forever?
Your fathers, where are they? And the prophets, do they live for ever?
“Where are those people now? And what about my prophets? Do they live forever?
Your fathers, where are they? and the prophets, do they live for ever?
“Your ancestors, where are they? And the prophets, do they live forever?
Your ancestors, where are they? And the prophets, do they live for ever?
Your avot, where are they? And the nevi’im, do they live hal’olam (forever)?
Your ancestors—where are they now? And the prophets—are they still alive?
So where are your fathers, and do the prophets live forever?
“Your ancestors are gone, and those prophets did not live forever.
Your ancestors are dead. And those prophets didn’t live forever.
“Your ancestors, where are they? And the prophets, do they live forever?
Where are your ancestors now? And the prophets, do they live for ever?
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!