Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et dices ad eos haec dicit Dominus exercituum convertimini ad me ait Dominus exercituum et convertar ad vos dicit Dominus exercituum
Therefore say you to them, Thus said the LORD of hosts; Turn you to me, said the LORD of hosts, and I will turn to you, said the LORD of hosts.
Therefore say you unto them, Thus says the LORD of hosts; Turn you unto me, says the LORD of hosts, and I will turn unto you, says the LORD of hosts.
Therefore say thou unto them, Thus saith the LORD of hosts; Turn ye unto me, saith the LORD of hosts, and I will turn unto you, saith the LORD of hosts.
Therefore say thou unto them, Thus saith the Lord of hosts; Turn ye unto me, saith the Lord of hosts, and I will turn unto you, saith the Lord of hosts.
Therefore say to them, ‘Thus says the Lord of hosts: “Return to Me,” says the Lord of hosts, “and I will return to you,” says the Lord of hosts.
Therefore say thou unto them: Thus saith the Lord of hosts: ‘Turn ye unto Me,’ saith the Lord of hosts, ‘and I will turn unto you,’ saith the Lord of hosts.
Therefore say thou unto them, Thus saith Jehovah of hosts: Return unto me, saith Jehovah of hosts, and I will return unto you, saith Jehovah of hosts.
And thou shalt say unto them, Thus saith Jehovah of hosts: Return unto me, saith Jehovah of hosts, and I will return unto you, saith Jehovah of hosts.
And thou shalt say to them: Thus saith the Lord of hosts: Turn ye to me, saith the Lord of hosts: and I will turn to you, saith the Lord of hosts.
Therefore say thou unto them, Thus saith the LORD of hosts: Return unto me, saith the LORD of hosts, and I will return unto you, saith the LORD of hosts.
Therefore say to them, Thus declares the LORD of hosts: Return to me, says the LORD of hosts, and I will return to you, says the LORD of hosts.
Tell the people, 'This is what the LORD of Armies says: Return to me, declares the LORD of Armies, and I will return to you, says the LORD of Armies.'
So tell the people: This is what the LORD of Hosts says: Return to Me"--this is the declaration of the LORD of Hosts--"and I will return to you, says the LORD of Hosts.
So tell them, 'This is what the LORD of the Heavenly Armies says: "Return to me," declares the LORD of the Heavenly Armies, "and I will return to you.
Therefore say to the people: The LORD who rules over all says, "Turn to me," says the LORD who rules over all, "and I will turn to you," says the LORD who rules over all.
"Therefore say to them, 'Thus says the LORD of hosts, "Return to Me," declares the LORD of hosts, "that I may return to you," says the LORD of hosts.
Therefore tell the people: This is what the LORD Almighty says: 'Return to me,' declares the LORD Almighty, 'and I will return to you,' says the LORD Almighty.
Therefore, say to the people, 'This is what the LORD of Heaven's Armies says: Return to me, and I will return to you, says the LORD of Heaven's Armies.'
Therefore say thou to them, Thus saith the LORD of hosts; Turn ye to me, saith the LORD of hosts, and I will turn to you, saith the LORD of hosts.
Therefore tell them: Thus says Yahweh of Armies: 'Return to me,' says Yahweh of Armies, 'and I will return to you,' says Yahweh of Armies.
Now I, the Lord Almighty, say this to you: “If you return to me, I will return to you.”
And thou hast said unto them, Thus said Jehovah of Hosts, turn back unto Me, An affirmation of Jehovah of Hosts, And I turn back unto you, said Jehovah of Hosts.
So tell them, ‘The Lord of All says, “Return to Me, that I may return to you.
Now, tell your people what the Eternal, the Commander of heavenly armies, has to say: “Return to Me, so I may turn back to you.” This is the message the Eternal, Commander of heavenly armies, burdens you with today, Zechariah.
But he will turn again and favor you if only you return to him.
Therefore, say to the people: Thus says the Lord of hosts: Return to me, says the Lord of hosts, and I will return to you, says the Lord of hosts.
Therefore say to them, ‘Thus says Yahweh of hosts, “Return to Me,” declares Yahweh of hosts, “that I may return to you,” says Yahweh of hosts.
Therefore thou shalt say unto them, Thus hath the LORD of the hosts said; Turn unto me, said the LORD of the hosts, and I will turn unto you, said the LORD of the hosts.
So tell the people, ‘This is what the Lord of Armies says: Return to me—this is the declaration of the Lord of Armies—and I will return to you, says the Lord of Armies.
Therefore say to them [the Jews of this day], Thus says the Lord of hosts: Return to Me, says the Lord of hosts, and I will return to you; it is the utterance of the Lord of hosts.
So tell the people: This is what the Lord All-Powerful says: ‘Return to me, and I will return to you,’ says the Lord All-Powerful.
In the eighth month of the second year in the reign of Darius, God’s Message came to the prophet Zechariah son of Berechiah, son of Iddo: “God was very angry with your ancestors. So give to the people this Message from God-of-the-Angel-Armies: ‘Come back to me and I’ll come back to you. Don’t be like your parents. The old-time prophets called out to them, “A Message from God-of-the-Angel-Armies: Leave your evil life. Quit your evil practices.” But they ignored everything I said to them, stubbornly refused to listen.’
Therefore, now you are to tell this people that this is what the Lord of Armies says to them. Return to me, declares the Lord of Armies, and I will return to you, says the Lord of Armies.
Therefore say to them, Thus says the Lord of hosts: Return to me, says the Lord of hosts, and I will return to you, says the Lord of hosts.
but now I say to you, ‘Return to me, and I will return to you.
And thou shalt say to them, The Lord of hosts saith these things. Be ye turned again to me, saith the Lord of hosts, and I shall be turned again to you, saith the Lord of hosts. (And thou shalt say to the people, The Lord of hosts saith these things. Return ye to me, saith the Lord of hosts, and I shall return to you/Come ye back to me, saith the Lord of hosts, and I shall come back to you.)
Israel, I, the Lord All-Powerful, was very angry with your ancestors. But if you people will return to me, I will turn and help you.
Therefore say to them, Thus says the Lord of hosts: Return to me, says the Lord of hosts, and I will return to you, says the Lord of hosts.
Therefore say to them: Thus says the Lord of hosts: Return to me, says the Lord of hosts, and I will return to you, says the Lord of hosts.
Therefore say to them, Thus says the Lord of hosts: Return to me, says the Lord of hosts, and I will return to you, says the Lord of hosts.
But you must say to the people, The Lord of heavenly forces proclaims: Return to me, says the Lord of heavenly forces, and I will return to you, says the Lord of heavenly forces.
Therefore say to the Jews, ‘Thus says the Lord of hosts (armies), “Return to Me,” declares the Lord of hosts, “and I shall return to you.
Therefore say to them, Thus declares the Lord of hosts: Return to me, says the Lord of hosts, and I will return to you, says the Lord of hosts.
Say to them: Thus says the Lord of hosts, Return to me—oracle of the Lord of hosts—and I will return to you, says the Lord of hosts.
Therefore say to them, ‘This is what the Lord of armies says: “Return to Me,” declares the Lord of armies, “that I may return to you,” says the Lord of armies.
So tell the people: This is what the Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts] says: ‘Return to me, and I will return to you,’ says the Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts].
Therefore tell them, thus says Adonai-Tzva’ot, ‘Return to Me’—it is a declaration of Adonai-Tzva’ot—‘and I will return to you,’ says Adonai-Tzva’ot.
Therefore say to them, Thus says the Lord of hosts: Return to me, says the Lord of hosts, and I will return to you, says the Lord of hosts.
And now he says to us, “Return to me. Then I will return to you,” announces the Lord.
Therefore say thou unto them, Thus saith the Lord of hosts; Turn ye unto me, saith the Lord of hosts, and I will turn unto you, saith the Lord of hosts.
Therefore, tell them that Adonai-Tzva’ot says this: ‘“Return to me,” says Adonai-Tzva’ot, “and I will return to you,” says Adonai-Tzva’ot.
Therefore say to them, Thus says the Lord of hosts: Return to me, says the Lord of hosts, and I will return to you, says the Lord of hosts.
Therefore, say thou unto them, Thus saith Hashem Tzva’os: Return ye unto Me, saith Hashem Tzva’os, and I will return to you, saith Hashem Tzva’os.
Tell the people, ‘This is what Yahweh Tsebaoth says: Return to me, declares Yahweh Tsebaoth, and I will return to you, says Yahweh Tsebaoth.’
so you will say to them, Thus says the Lord of Hosts: Return to Me, and I will return to you, says the Lord of Hosts.
So you must tell the people what the Lord All-Powerful says, “Come back to me, says the Lord All-Powerful, and I will come back to you.” This is what the Lord All-Powerful said.
So tell the people: This is what the Lord of heaven’s armies says: ‘Return to me, and I will return to you.’
You must say to them: ‘Thus says Yahweh of hosts: “Return to me,” declares Yahweh of hosts, “and I will return to you,” says Yahweh of hosts.
Therefore tell the people: this is what the Lord Almighty says: “Return to me,” declares the Lord Almighty, “and I will return to you,” says the Lord Almighty.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!