Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
Since his soul was pleasing to the Lord, he quickly removed him from the midst of wickedness. People observed this yet failed to comprehend, nor did they reflect on this fact,
for their souls were pleasing to the Lord, therefore he took them quickly from the midst of wickedness.
The Lord was pleased with Enoch's life and quickly took him out of this wicked world. People were aware of his departure but didn't understand. They never seemed to learn the lesson
for why his soul was pleasant to God; for this thing God hast(en)ed to lead him out from the midst of wickednesses; [pleased forsooth to God was the soul of him; for that he went to bring him out from the middle of shrewdness (or depravity);]
for his soul was pleasing to the Lord, therefore he took him quickly from the midst of wickedness.
for his soul was pleasing to the Lord; therefore he hastened him from the midst of wickedness. Yet the peoples saw and did not understand or take such a thing to heart,
for their souls were pleasing to the Lord, therefore he took them quickly from the midst of wickedness.
They are whisked away from the wickedness that surrounds them because their whole beings are pleasing to the Lord. People around them see this, but they don’t understand. It doesn’t sink in
for his soul was pleasing to the Lord, therefore he sped him out of the midst of wickedness. But the people saw and did not understand, nor did they take that consideration into account.
for his soul was pleasing to the Lord, therefore he took him quickly from the midst of wickedness.
for their souls were pleasing to the Lord, therefore he took them quickly from the midst of wickedness.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!