Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
He who fears the Lord directs his friendship aright, for as he is, so also will his neighbor be.
Those who fear the Lord direct their friendship aright, for as they are, so are their neighbors also.
A person who fears the Lord can make real friendships, because he will treat his friends as he does himself.
He that dreadeth the Lord, shall have evenly good friendship [or Who dreadeth the Lord, evenly shall have good friendship]; for why his friend shall be at the likeness of him.
Whoever fears the Lord directs his friendship aright, for as he is, so is his neighbor also.
Those who fear the Lord direct their friendship aright, for as they are, so are their neighbors also.
Those who fear the Lord direct their friendship aright, for as they are, so are their neighbours also.
Those who fear the Lord will direct their friendships well, because they will associate with people of like mind.
Those who fear the Lord enjoy stable friendship, for as they are, so will their neighbors be.
Whoever fears the Lord directs his friendship aright, for as he is, so is his neighbor also.
Those who fear the Lord direct their friendship aright, for as they are, so are their neighbours also.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!