Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
and of rejecting an appeal for help from a relative, of misappropriating someone’s rightful share and of eyeing another man’s wife,
and of rejecting the appeal of a relative; of taking away someone’s portion or gift, and of gazing at another man’s wife;
of turning down a relative's request, of depriving someone of what is rightly his, of staring at another man's wife,
Turn thou not away thy face from thy neighbour; and be thou ware of taking away a part, and not restoring (it). Behold thou not the woman of another man; [Not turn thou away the face from thy neighbour; and from taking away part, and not restoring. Behold thou not a woman of another man;]
and of rejecting the appeal of a kinsman; of taking away some one’s portion or gift, and of gazing at another man’s wife;
and of rejecting the appeal of a relative, of taking away someone’s portion or gift and of gazing at another man’s wife,
and of rejecting the appeal of a relative; of taking away someone’s portion or gift, and of gazing at another man’s wife;
of turning away a relative, of depriving someone of a share or a gift, of staring at another man’s wife,
of rebuffing your own relatives; Of defrauding another of his appointed share, of failing to return a greeting; Of gazing at a man’s wife, of entertaining thoughts about another woman;
and of rejecting the appeal of a kinsman; of taking away some one’s portion or gift, and of gazing at another man’s wife;
and of rejecting the appeal of a relative; of taking away someone’s portion or gift, and of gazing at another man’s wife;
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!