Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
Do not avert your eyes from the needy, and give no one any reason to curse you.
Do not avert your eye from the needy, and give no one reason to curse you;
Don't refuse to help a beggar who is in distress. Don't turn your back on a poor person or give him any reason to curse you.
Turn not away thine eyes from a poor man for ire, and give not occasion to men asking to curse thee (from) behind. [From the helpless not turn thou away thine eyes for wrath, and leave thou not, or give thou not cause, to men seeking to curse behind to thee.]
Do not avert your eye from the needy, nor give a man occasion to curse you;
Do not avert your eye from the needy, and give no one reason to curse you,
Do not avert your eye from the needy, and give no one reason to curse you;
Don’t turn your eyes away from someone begging, and don’t give anyone an opportunity to curse you.
From the needy do not turn your eyes; do not give them reason to curse you.
Do not avert your eye from the needy, nor give a man occasion to curse you;
Do not avert your eye from the needy, and give no one reason to curse you;
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!