Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
When the dead have been laid to rest, let their memory cease; be comforted for them once their spirits have departed.
When the dead is at rest, let his remembrance rest too, and be comforted for him when his spirit has departed.
When the dead have been laid to rest, let the memory of them fade. Once they are gone, take courage.
In the rest of a dead man, make thou his mind (or his memory) to have rest; and comfort thou him, in the going out of his spirit. [In the rest of the dead make to rest the mind of him; and comfort him in the going out of his spirit.]
When the dead is at rest, let his remembrance cease, and be comforted for him when his spirit has departed.
When the dead are at rest, let their remembrance rest, too, and be comforted for them when their spirits have departed.
When the dead is at rest, let his remembrance rest too, and be comforted for him when his spirit has departed.
When the dead are at rest, put their memory to rest, and be comforted for them when their spirit has left.
With the dead at rest, let memory cease; be consoled, once the spirit has gone.
When the dead is at rest, let his remembrance cease, and be comforted for him when his spirit has departed.
When the dead is at rest, let his remembrance rest too, and be comforted for him when his spirit has departed.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!