Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
for he too prays to the Lord to grant him success in relieving the sickness and in finding a cure to preserve a patient’s life.
for they too pray to the Lord that he grant them success in diagnosis and in healing, for the sake of preserving life.
The doctor's prayer is that the Lord will make him able to ease his patients' pain and make them well again.
Forsooth they shall beseech the Lord, that he (ad)dress, (or direct), [or right rule] the work of them, and health for their living.
for they too will pray to the Lord that he should grant them success in diagnosis and in healing, for the sake of preserving life.
for they, too, pray to the Lord that he grant them success in diagnosis and in healing, for the sake of preserving life.
for they too pray to the Lord that he will grant them success in diagnosis and in healing, for the sake of preserving life.
They will also ask the Lord so that he might grant them rest and healing in order to preserve life.
He too prays to God That his diagnosis may be correct and his treatment bring about a cure.
for they too will pray to the Lord that he should grant them success in diagnosis and in healing, for the sake of preserving life.
for they too pray to the Lord that he will grant them success in diagnosis and in healing, for the sake of preserving life.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!