Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
All things were known to him before they were created, and they still are, now that they are finished.
Before the universe was created, it was known to him, and so it is since its completion.
He knew everything before he created the world, as well as after.
For why all things were known to the Lord, before that they were made (out) of nought; so and after the making, he beholdeth all things. [To the Lord God forsooth, ere they were formed, all things be known; so and after the performed he beholdeth all things.]
Before the universe was created, it was known to him; so it was also after it was finished.
Before the universe was created, it was known to him, and so it is since its completion.
Before the universe was created, it was known to him, and so it is since its completion.
Before all things were created, God knew them; so as well after they were finished.
The one who knows all things before they exist still knows them all after they are made.
Before the universe was created, it was known to him; so it was also after it was finished.
Before the universe was created, it was known to him, and so it is since its completion.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!