Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
In the beginning, when God created man, he left him free to make his own decisions.
It was he who created humankind in the beginning, and he left them in the power of their own free choice.
When, in the beginning, the Lord created human beings, he left them free to do as they wished.
At the beginning God made man, and left him (or let him go) in the hand of his counsel. [God from the beginning ordained man, and left him in the hand of his counsel.]
It was he who created man in the beginning, and he left him in the power of his own inclination.
It was he who created humans in the beginning, and he left them in the power of their own inclinations.
It was he who created humankind in the beginning, and he left them in the power of their own free choice.
He created humanity at the beginning, and he left them to the power of their choices.
God in the beginning created human beings and made them subject to their own free choice.
It was he who created man in the beginning, and he left him in the power of his own inclination.
It was he who created humankind in the beginning, and he left them in the power of their own free choice.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!