Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
atque inde surrexit ut spicas ex more colligeret praecepit autem Booz pueris suis dicens etiam si vobiscum metere voluerit ne prohibeatis eam
And when she was risen up to glean, Boaz commanded his young men, saying, Let her glean even among the sheaves, and reproach her not:
And when she rose up to glean, Boaz commanded his young men, saying, Let her glean even among the sheaves, and reproach her not:
And when she was risen up to glean, Boaz commanded his young men, saying, Let her glean even among the sheaves, and reproach her not:
And when she was risen up to glean, Boaz commanded his young men, saying, Let her glean even among the sheaves, and reproach her not:
And when she rose up to glean, Boaz commanded his young men, saying, “Let her glean even among the sheaves, and do not reproach her.
And when she had risen up to glean, Boaz commanded his young men, saying, “Let her glean even among the sheaves, and reproach her not.
And when she was risen up to glean, Boaz commanded his young men, saying, Let her glean even among the sheaves, and reproach her not.
And when she rose up to glean, Boaz commanded his young men, saying, Let her glean even among the sheaves, and ye shall not reproach her.
And she arose from thence, to glean the ears of corn as before. And Booz commanded his servants, saying: If she would even reap with you, hinder her not:
And when she was risen up to glean, Boaz commanded his young men, saying, Let her glean even among the sheaves, and reproach her not.
When she rose to glean, Boaz instructed his young men, saying, “Let her glean even among the sheaves, and do not reproach her.
When she got up to gather grain, Boaz ordered his servants, "Let her gather grain even among the bundles. Don't give her any problems.
When she got up to gather grain, Boaz ordered his young men, "Let her even gather grain among the bundles, and don't humiliate her.
After she had left to glean, Boaz commanded his servants, "Allow her to glean also among the cut sheaves, and don't taunt her.
When she got up to gather grain, Boaz told his male servants, "Let her gather grain even among the bundles! Don't chase her off!
When she rose to glean, Boaz commanded his servants, saying, "Let her glean even among the sheaves, and do not insult her.
As she got up to glean, Boaz gave orders to his men, "Let her gather among the sheaves and don't reprimand her.
When Ruth went back to work again, Boaz ordered his young men, "Let her gather grain right among the sheaves without stopping her.
And when she had risen to glean, Boaz commanded his young men, saying, Let her glean even among the sheaves, and reproach her not:
When she had risen up to glean, Boaz commanded his young men, saying, "Let her glean even among the sheaves, and don't reproach her.
After the meal, Ruth returned to work in the field. Boaz said to his workers, ‘Let her pick up grains anywhere, even near the heaps of barley that you have cut down. Do not chase her away.
And she riseth to glean, and Boaz chargeth his young men, saying, `Even between the sheaves she doth glean, and ye do not cause her to blush;
When she got up to gather grain, Boaz told his servants, “Let her gather even among the standing grain. Do not speak against her.
When her meal was finished, she got back up and returned to work. Then Boaz pulled some of the young harvesters aside and gave them instructions about her. Boaz: Let her pick up grain from among the sheaves. Do not reprimand or humiliate her for gleaning where it is usually forbidden.
And when she went back to work again, Boaz told his young men to let her glean right among the sheaves without stopping her,
When she got up to glean, Boaz gave orders to his men: “Even if she gathers among the sheaves, do not reproach her.
Then she rose to glean, and Boaz commanded his young men, saying, “Let her glean even among the sheaves, and do not dishonor her.
And when she had risen up to glean, Boaz commanded his young men, saying, Let her glean even among the sheaves and do not reproach her
When she got up to gather grain, Boaz ordered his young men, “Let her even gather grain among the bundles, and don’t humiliate her.
And when she got up to glean, Boaz ordered his young men, Let her glean even among the sheaves, and do not reproach her.
When Ruth rose and went back to work, Boaz commanded his workers, “Let her gather even around the piles of cut grain. Don’t tell her to go away.
When she got up to go back to work, Boaz ordered his servants: “Let her glean where there’s still plenty of grain on the ground—make it easy for her. Better yet, pull some of the good stuff out and leave it for her to glean. Give her special treatment.”
When she got up to glean, Boaz ordered his workers, “She may glean even among our sheaves. You are not to humiliate her in any way.
When she got up to glean, Boaz instructed his young men, “Let her glean even among the standing sheaves, and do not reproach her.
After she had left to go and gather grain, Boaz ordered the workers, “Let her gather grain even where the bundles are lying, and don't say anything to stop her. Besides that, pull out some heads of grain from the bundles and leave them for her to pick up.”
And she rose from thence to gather the ears of corn, by custom. And Boaz commanded to his young men, and said, Also if she will reap with you, forbid ye not her, (And then she rose up from there to gather the ears of corn again, as was her custom. And Boaz commanded to his young men, and said, Yea, if she will reap with you, forbid ye her not,)
When Ruth left to start picking up grain, Boaz told his men, “Don't stop her, even if she picks up grain from where it is stacked.
When she rose to glean, Bo′az instructed his young men, saying, “Let her glean even among the sheaves, and do not reproach her.
When she got up to glean, Boaz instructed his young men, “Let her glean even among the standing sheaves, and do not reproach her.
When she got up to glean, Boaz instructed his young men, ‘Let her glean even among the standing sheaves, and do not reproach her.
Then she got up to glean. Boaz ordered his young men, “Let her glean between the bundles, and don’t humiliate her.
When she got up to glean, Boaz ordered his servants, “Let her glean even among the sheaves, and do not insult her.
When she rose to glean, Boaz instructed his young men, saying, “Let her glean even among the sheaves, and do not reproach her.
As she rose to glean, Boaz instructed his young people: “Let her glean among the sheaves themselves without scolding her,
When she got up to glean, Boaz commanded his servants, saying, “Let her glean even among the sheaves, and do not insult her.
When Ruth rose and went back to work, Boaz commanded his ·workers [young men], “Let her ·gather [glean] even around the ·piles of cut grain [sheaves]. Don’t ·tell her to go away [reprimand/insult/humiliate her].
When she got up to glean, Boaz gave orders to his workers saying, “Let her glean even among the sheaves, do not humiliate her.
When she rose to glean, Bo′az instructed his young men, saying, “Let her glean even among the sheaves, and do not reproach her.
Ruth got up to pick up more grain. Then Boaz gave orders to his men. He said, “Let her take some stalks from what the women have tied up. Don’t tell her she can’t.
And when she was risen up to glean, Boaz commanded his young men, saying, Let her glean even among the sheaves, and reproach her not:
When she got up to glean, Bo‘az ordered his young men, “Let her glean even among the sheaves themselves, without making her feel ashamed.
When she got up to glean, Boaz instructed his young men, ‘Let her glean even among the standing sheaves, and do not reproach her.
And when she was risen up to glean, Boaz commanded his ne’arim, saying, Let her glean even among the omarim, and reproach her not;
When she got up to gather grain, Boaz ordered his servants, “Let her gather grain even among the bundles. Don’t give her any problems.
When she got up to glean, Boaz commanded his young men, “Let her glean even among the bundles, and do not harm her.
Then Ruth got up and went back to work. Then Boaz told his servants, “Let Ruth gather even around the piles of grain. Don’t stop her.
Ruth rose and went back to work. Then Boaz told his servants, “Let her gather even around the bundles of grain. Don’t tell her to go away.
And she got up to glean, and Boaz instructed his servants saying, “Let her also glean between the sheaves and do not reproach her.
As she got up to glean, Boaz gave orders to his men, ‘Let her gather among the sheaves and don’t reprimand her.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!