Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
quae cadens in faciem suam et adorans super terram dixit ad eum unde mihi hoc ut invenirem gratiam ante oculos tuos et nosse me dignareris peregrinam mulierem
Then she fell on her face, and bowed herself to the ground, and said to him, Why have I found grace in your eyes, that you should take knowledge of me, seeing I am a stranger?
Then she fell on her face, and bowed herself to the ground, and said unto him, Why have I found grace in your eyes, that you should take knowledge of me, seeing I am a stranger?
Then she fell on her face, and bowed herself to the ground, and said unto him, Why have I found grace in thine eyes, that thou shouldest take knowledge of me, seeing I am a stranger?
Then she fell on her face, and bowed herself to the ground, and said unto him, Why have I found grace in thine eyes, that thou shouldest take knowledge of me, seeing I am a stranger?
So she fell on her face, bowed down to the ground, and said to him, “Why have I found favor in your eyes, that you should take notice of me, since I am a foreigner?”
Then she fell on her face and bowed herself to the ground, and said unto him, “Why have I found grace in thine eyes, that thou shouldest take notice of me, seeing I am a stranger?”
Then she fell on her face, and bowed herself to the ground, and said unto him, Why have I found favor in thy sight, that thou shouldest take knowledge of me, seeing I am a foreigner?
Then she fell on her face, and bowed herself to the ground, and said to him, Why have I found favour in thine eyes, that thou shouldest regard me, seeing I am a foreigner?
She fell on her face and worshipping upon the ground, said to him: Whence cometh this to me, that I should find grace before thy eyes, and that thou shouldst vouchsafe to take notice of me a woman of another country?
Then she fell on her face, and bowed herself to the ground, and said unto him, Why have I found grace in thy sight, that thou shouldest take knowledge of me, seeing I am a stranger?
Then she fell on her face, bowing to the ground, and said to him, “Why have I found favor in your eyes, that you should take notice of me, since I am a foreigner?”
Ruth immediately bowed down to the ground and said to him, "Why are you so helpful? Why are you paying attention to me? I'm only a foreigner."
She bowed with her face to the ground and said to him, "Why are you so kind to notice me, although I am a foreigner?"
At this she fell prostrate, bowing low to the ground, and asked him, "Why is it that you're showing me kindness by noticing me, since I'm a foreigner?"
Ruth knelt before him with her forehead to the ground and said to him, "Why are you so kind and so attentive to me, even though I am a foreigner?"
Then she fell on her face, bowing to the ground and said to him, "Why have I found favor in your sight that you should take notice of me, since I am a foreigner?"
At this, she bowed down with her face to the ground. She asked him, "Why have I found such favor in your eyes that you notice me--a foreigner?"
Ruth fell at his feet and thanked him warmly. "What have I done to deserve such kindness?" she asked. "I am only a foreigner."
Then she fell on her face, and bowed herself to the ground, and said to him, Why have I found grace in thy eyes, that thou shouldst take knowledge of me, seeing I am a stranger?
Then she fell on her face, and bowed herself to the ground, and said to him, "Why have I found favor in your sight, that you should take knowledge of me, since I am a foreigner?"
Ruth went down on her knees with her head towards the ground in front of Boaz. She said, ‘I am a foreign woman. So why do you choose to be so kind to me? Why are you taking care of me?’
And she falleth on her face, and boweth herself to the earth, and saith unto him, `Wherefore have I found grace in thine eyes, to discern me, and I a stranger?'
Then she fell with her face to the ground and said to him, “Why have I found favor in your eyes? Why do you care about me? I am a stranger from another land.”
Overwhelmed, Ruth bowed down before Boaz, putting her face to the ground in front of him. Ruth: I am just a foreigner. Why have you noticed me and treated me as if I’m one of your favorites?
She thanked him warmly. “How can you be so kind to me?” she asked. “You must know I am only a foreigner.” “Yes, I know,” Boaz replied, “and I also know about all the love and kindness you have shown your mother-in-law since the death of your husband, and how you left your father and mother in your own land and have come here to live among strangers.
She bowed down with her face to the ground and said, “Why have I, a foreigner, found favor in your sight that you should take notice of me?”
Then she fell on her face, bowing to the ground and said to him, “Why have I found favor in your sight that you should take notice of me, though I am a foreigner?”
Then she fell on her face and bowed herself to the ground and said unto him, Why have I found grace in thine eyes that thou should acknowledge me, seeing I am a stranger?
She fell facedown, bowed to the ground, and said to him, “Why have I found favor with you, so that you notice me, although I am a foreigner?”
Then she fell on her face, bowing to the ground, and said to him, Why have I found favor in your eyes that you should notice me, when I am a foreigner?
Then Ruth bowed low with her face to the ground and said to him, “I am not an Israelite. Why have you been so kind to notice me?”
She dropped to her knees, then bowed her face to the ground. “How does this happen that you should pick me out and treat me so kindly—me, a foreigner?”
Then Ruth bowed down with her face to the ground. She said to Boaz, “Why have I found favor in your eyes, so that you acknowledge me even though I am a foreigner?”
Then she fell prostrate, with her face to the ground, and said to him, “Why have I found favor in your sight, that you should take notice of me, when I am a foreigner?”
Ruth bowed down with her face touching the ground, and said to Boaz, “Why should you be so concerned about me? Why should you be so kind to a foreigner?”
And she felled on her face, and worshipped on the earth; and she said to him, Whereof is this to me, that I should find grace before thine eyes, that thou wouldest know me, a strange woman? (And she fell on her face, and honoured him on the ground; and she said to him, Whereof is this to me, that I should find favour in thine eyes, and that thou wouldest acknowledge me, who is but a stranger?)
Ruth bowed down to the ground and said, “You know I come from another country. Why are you so good to me?”
Then she fell on her face, bowing to the ground, and said to him, “Why have I found favor in your eyes, that you should take notice of me, when I am a foreigner?”
Then she fell prostrate, with her face to the ground, and said to him, “Why have I found favor in your sight, that you should take notice of me, when I am a foreigner?”
Then she fell prostrate, with her face to the ground, and said to him, ‘Why have I found favour in your sight, that you should take notice of me, when I am a foreigner?’
Then she bowed down, face to the ground, and replied to him, “How is it that I’ve found favor in your eyes, that you notice me? I’m an immigrant.”
Then she kneeled face downward, bowing to the ground, and said to him, “Why have I found favor in your eyes that you should notice me, when I am a foreigner?”
Then she fell on her face, bowing to the ground, and said to him, “Why have I found favour in your eyes, that you should take notice of me, since I am a foreigner?”
Casting herself prostrate upon the ground, she said to him, “Why should I, a foreigner, be favored with your attention?”
Then she fell on her face, bowing to the ground, and said to him, “Why have I found favor in your sight that you should take notice of me, since I am a foreigner?”
Then Ruth bowed low with her face to the ground and said to him, “I am ·not an Israelite [L a foreigner]. Why have ·you been so kind to notice me [L I found favor/grace in your eyes]?”
Then she fell upon her face, bowing to the ground, and said to him, “Why have I found favor in your eyes that you have noticed me, even though I am a foreigner?”
Then she fell on her face, bowing to the ground, and said to him, “Why have I found favor in your eyes, that you should take notice of me, when I am a foreigner?”
When Ruth heard that, she bowed down with her face to the ground. She asked him, “Why are you being so kind to me? In fact, why are you even noticing me? I’m from another country.”
Then she fell on her face, and bowed herself to the ground, and said unto him, Why have I found grace in thine eyes, that thou shouldest take knowledge of me, seeing I am a stranger?
She fell on her face, prostrating herself, and said to him, “Why are you showing me such favor? Why are you paying attention to me? After all, I’m only a foreigner.”
Then she fell prostrate, with her face to the ground, and said to him, ‘Why have I found favour in your sight, that you should take notice of me, when I am a foreigner?’
Then she fell on her face, and bowed herself to the ground, and said unto him, Why have I found chen (favor, grace) in thine eyes, that thou shouldest take knowledge of me, seeing I am a nokhriyah (foreigner, alien)?
Ruth immediately bowed down to the ground and said to him, “Why are you so helpful? Why are you paying attention to me? I’m only a foreigner.”
So she fell on her face, bowed down to the ground, and said to him, “Why have I found favor in your eyes, that you should acknowledge me, a foreigner?”
Then Ruth bowed very low to the ground. She said to Boaz, “I am a foreigner, so I am surprised you even noticed me.”
Then Ruth bowed low with her face to the ground. She said to Boaz, “I am a stranger. Why have you been so kind to notice me?”
And she fell on her face and bowed down to the ground and said to him, “Why have I found favor in your eyes by recognizing me—for I am a foreigner?”
At this, she bowed down with her face to the ground. She asked him, ‘Why have I found such favour in your eyes that you notice me – a foreigner?’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!