Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
apparuerunt fulgora eius orbi vidit et contremuit terra
For the LORD is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods.
For the LORD is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods.
For the LORD is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods.
For the Lord is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods.
For the Lord is great and greatly to be praised; He is to be feared above all gods.
For the Lord is great and greatly to be praised; He is to be feared above all gods.
For great is Jehovah, and greatly to be praised: He is to be feared above all gods.
Because our Lord is great and very glorious and he is feared above all gods
For Jehovah is great and exceedingly to be praised; he is terrible above all gods.
For the Lord is great, and exceedingly to be praised: he is to be feared above all gods.
For great is the LORD, and highly to be praised: he is to be feared above all gods.
For great is the LORD, and greatly to be praised; he is to be feared above all gods.
The LORD is great! He should be highly praised. He should be feared more than all [other] gods
For the LORD is great and is highly praised; He is feared above all gods.
For the LORD is great, and greatly to be praised; he is awesome above all gods.
For the LORD is great and certainly worthy of praise; he is more awesome than all gods.
For great is the LORD and greatly to be praised; He is to be feared above all gods.
For great is the LORD and most worthy of praise; he is to be feared above all gods.
Great is the LORD! He is most worthy of praise! He is to be feared above all gods.
For the LORD is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods.
For great is Yahweh, and greatly to be praised! He is to be feared above all gods.
Yes, the Lord is great! Everyone should praise him as he deserves. People should respect him with fear, more than all other gods.
For great [is] Jehovah, and praised greatly, Fearful He [is] over all gods.
For the Lord is great and should be given much praise. He is to be honored with fear above all gods.
For the Eternal is great indeed and praiseworthy; feared and reverenced above all gods, the True God shall be.
For the Lord is great beyond description and greatly to be praised. Worship only him among the gods!
For great is the Lord and worthy of all praise; he is more to be feared than all other gods.
For great is Yahweh and greatly to be praised; He is more fearsome than all gods.
For the LORD is great and greatly to be praised; he is to be feared above all gods.
For the Lord is great and is highly praised; he is feared above all gods.
For great is the Lord and greatly to be praised; He is to be reverently feared and worshiped above all [so-called] gods.
because the Lord is great; he should be praised at all times. He should be honored more than all the gods,
For God is great, and worth a thousand Hallelujahs. His furious beauty puts the other gods to shame; Pagan gods are mere tatters and rags. God made the heavens— Royal splendor radiates from him, A powerful beauty sets him apart.
For great is the Lord and worthy of great praise. He is to be feared above all gods.
For great is the Lord, and greatly to be praised; he is to be revered above all gods.
The Lord is great and is to be highly praised; he is to be honored more than all the gods.
For the Lord is great, and worthy to be praised full much; he is fearedful above all gods (he should be feared above all gods/he should be revered above all gods).
The Lord is great and deserves our greatest praise! He is the only God worthy of our worship.
For great is the Lord, and greatly to be praised; he is to be feared above all gods.
For great is the Lord and greatly to be praised; he is to be revered above all gods.
For great is the Lord, and greatly to be praised; he is to be revered above all gods.
because the Lord is great and so worthy of praise. He is awesome beyond all other gods
For great is the Lord and greatly to be praised; He is to be feared above all gods.
For great is the Lord, and greatly to be praised; he is to be feared above all gods.
For great is the Lord and highly to be praised, to be feared above all gods.
For great is the Lord, and greatly to be praised; He is to be feared above all gods.
because the Lord is great; he should be praised ·at all times [or with vigor]. He ·should be honored [is awesome; should be feared] more than all the gods,
For great is Adonai, and greatly to be praised. He is to be feared above all gods.
For great is the Lord, and greatly to be praised; he is to be feared above all gods.
The Lord is great. He is really worthy of praise. People should have respect for him as the greatest God of all.
For the Lord is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods.
For Adonai is great, and greatly to be praised; he is to be feared more than all gods.
For great is the Lord, and greatly to be praised; he is to be revered above all gods.
For Hashem is gadol, and me’od to be praised; He is to be feared above all elohim.
Yahweh is great! He should be highly praised. He should be feared more than all other gods
For the Lord is great, and greatly to be praised; He is to be feared above all gods.
The Lord is great and worthy of praise. He is more awesome than any of the “gods.”
The Lord is great; he should be praised. He should be honored more than all the gods.
For Yahweh is great and very worthy of praise; he is to be feared above all gods.
For great is the Lord and most worthy of praise; he is to be feared above all gods.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!