Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
But judgment shall return to righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
But judgment will return to righteousness, And all the upright in heart will follow it.
But judgment shall return unto righteousness, and all the upright in heart shall follow it.
For judgment shall return unto righteousness; And all the upright in heart shall follow it.
Because judgment returns after The Righteous One, and after him all the upright of heart.
For judgment shall return unto righteousness, and all the upright in heart shall follow it.
Until justice be turned into judgment: and they that are near it are all the upright in heart.
For judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
for justice will return to the righteous, and all the upright in heart will follow it.
The decisions of judges will again become fair, and everyone whose motives are decent will pursue justice.
for justice will again be righteous, and all the upright in heart will follow it.
Righteousness will be restored with justice, and all the pure of heart will follow it.
For justice will prevail, and all the morally upright will be vindicated.
For judgment will again be righteous, And all the upright in heart will follow it.
Judgment will again be founded on righteousness, and all the upright in heart will follow it.
Judgment will again be founded on justice, and those with virtuous hearts will pursue it.
But judgment shall return to righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
For judgment will return to righteousness. All the upright in heart shall follow it.
Once again, judges will do what is right and fair, and good, honest people will agree.
For to righteousness judgment turneth back, And after it all the upright of heart,
For what is decided will be right and good. And all those whose hearts are right will follow it.
Because justice is coming for those who do what is right and all the good-hearted will pursue it.
Judgment will again be just, and all the upright will rejoice.
Judgment will again be based on righteousness, and all the upright in heart will uphold it.
For judgment will again be righteous, And all the upright in heart will follow it.
But the judgment shall be returned unto righteousness, and all the upright in heart shall follow it.
for the administration of justice will again be righteous, and all the upright in heart will follow it.
For justice will return to the [uncompromisingly] righteous, and all the upright in heart will follow it.
Judgment will again be fair, and all who are honest will follow it.
How blessed the man you train, God, the woman you instruct in your Word, Providing a circle of quiet within the clamor of evil, while a jail is being built for the wicked. God will never walk away from his people, never desert his precious people. Rest assured that justice is on its way and every good heart put right.
Then judgment will again be based on righteousness, and all the upright in heart will pursue it.
for justice will return to the righteous, and all the upright in heart will follow it.
Justice will again be found in the courts, and all righteous people will support it.
Till rightfulness be turned (again) into doom; and who be nigh it, all that be of rightful heart. (For judgement shall return unto righteousness; and all who have an upright heart shall follow it.)
Justice and fairness will go hand in hand, and all who do right will follow along.
for justice will return to the righteous, and all the upright in heart will follow it.
for justice will return to the righteous, and all the upright in heart will follow it.
for justice will return to the righteous, and all the upright in heart will follow it.
No, but justice will once again meet up with righteousness, and all whose heart is right will follow after.
For judgment will again be righteous, And all the upright in heart will follow it.
for justice will return to the righteous, and all the upright in heart will follow it.
Judgment shall again be just, and all the upright of heart will follow it.
For judgment will again be righteous, And all the upright in heart will follow it.
Judgment will again be ·fair [just; righteous], and all who are ·honest [L upright/virtuous of heart] will follow it.
For rightness will be restored to justice, and all the upright in heart will follow it.
for justice will return to the righteous, and all the upright in heart will follow it.
He will again judge people in keeping with what is right. All those who have honest hearts will follow the right way.
But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
Justice will once again become righteous, and all the upright in heart will follow it.
for justice will return to the righteous, and all the upright in heart will follow it.
But mishpat shall revert unto tzedek; and all the yishrei lev (upright in heart) shall follow after it.
The decisions of judges will again become fair, and everyone whose motives are decent will pursue justice.
But justice shall return to those who are righteous, and all the upright in heart shall follow it.
Justice will return and bring fairness. And those who want to do right will be there to see it.
Judgment will again be fair. And all who are honest will follow it.
For judgment will return to righteousness, and all the upright in heart will follow after it.
Judgment will again be founded on righteousness, and all the upright in heart will follow it.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!