Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
A brutish man knows not; neither does a fool understand this.
A senseless man knows not; neither does a fool understand this.
A brutish man knoweth not; neither doth a fool understand this.
A brutish man knoweth not; neither doth a fool understand this.
A senseless man does not know, Nor does a fool understand this.
A brutish man knoweth not, neither doth a fool understand this:
A brutish man knoweth not; Neither doth a fool understand this:
A mindless man does not know and a fool does not understand this.
A brutish man knoweth not, neither doth a fool understand it.
The senseless man shall not know: nor will the fool understand these things.
A brutish man knoweth not; neither doth a fool understand this:
The stupid man cannot know; the fool cannot understand this:
A stupid person cannot know and a fool cannot understand
A stupid person does not know, a fool does not understand this:
A stupid man doesn't know, and a fool can't comprehend this:
The spiritually insensitive do not recognize this; the fool does not understand this.
A senseless man has no knowledge, Nor does a stupid man understand this:
Senseless people do not know, fools do not understand,
Only a simpleton would not know, and only a fool would not understand this:
A brutish man knoweth not; neither doth a fool understand this.
A senseless man doesn't know, neither does a fool understand this:
Here is something that stupid people do not know. Fools do not understand it.
A brutish man doth not know, And a fool understandeth not this; --
A man who cannot reason does not have much learning. A fool does not understand this.
But a weak-minded man can’t understand this; foolish people are unable to see
Unthinking people do not understand them! No fool can comprehend this:
How great are your deeds, O Lord! How profound are your thoughts!
A senseless man does not know, And a fool does not understand this:
A carnal man does not know, neither does a fool understand this:
A stupid person does not know, a fool does not understand this:
A man in his rude and uncultivated state knows not, neither does a [self-confident] fool understand this:
Stupid people don’t know these things, and fools don’t understand.
You made me so happy, God. I saw your work and I shouted for joy. How magnificent your work, God! How profound your thoughts! Dullards never notice what you do; fools never do get it. When the wicked popped up like weeds and all the evil men and women took over, You mowed them down, finished them off once and for all. You, God, are High and Eternal. Look at your enemies, God! Look at your enemies—ruined! Scattered to the winds, all those hirelings of evil!
The senseless man does not know, and the fool does not understand this—
The dullard cannot know, the stupid cannot understand this:
This is something a fool cannot know; someone who is stupid cannot understand:
An unwise man shall not know; and a fool shall not understand these things. (But this is what the ignorant do not know; and what the foolish do not understand.)
for an ignorant fool to know or understand.
The dull man cannot know, the stupid cannot understand this:
The dullard cannot know; the stupid cannot understand this:
The dullard cannot know, the stupid cannot understand this:
Ignorant people don’t know— fools don’t understand this:
A senseless man [in his crude and uncultivated state] knows nothing, Nor does a [self-righteous] fool understand this:
The stupid man cannot know; the fool cannot understand this:
How great are your works, Lord! How profound your designs!
A stupid person has no knowledge, Nor does a foolish person understand this:
·Stupid [Senseless; Dull-witted] people don’t know these things, and fools don’t understand.
How great are Your works, Adonai! How profound are Your thoughts!
The dull man cannot know, the stupid cannot understand this:
Here is something that people without sense don’t know. Here is what foolish people don’t understand.
A brutish man knoweth not; neither doth a fool understand this.
How great are your deeds, Adonai! How very deep your thoughts!
The dullard cannot know, the stupid cannot understand this:
An ish ba’ar (brutish, senseless man, dolt) knoweth not; neither doth a kesil (fool) understand this.
A stupid person cannot know and a fool cannot understand
A brutish man does not recognize, neither does the fool understand this.
Stupid people don’t know this. Fools don’t understand.
Stupid people don’t know these things. Fools don’t understand.
The brutish man does not know, and the fool cannot understand this.
Senseless people do not know, fools do not understand,
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!