Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
quoniam laetificasti me Domine in opere tuo in facturis manuum tuarum laudabo
You shall not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flies by day;
You shall not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flies by day;
Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day;
Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day;
You shall not be afraid of the terror by night, Nor of the arrow that flies by day,
Thou shalt not be afraid of the terror by night, nor of the arrow that flieth by day,
Thou shalt not be afraid for the terror by night, Nor for the arrow that flieth by day;
You shall not be afraid of the dread of the night or of the arrow that flies by day,
Thou shalt not be afraid for the terror by night, for the arrow that flieth by day,
His truth shall compass thee with a shield: thou shalt not be afraid of the terror of the night.
Thou shalt not be afraid for the terror by night, nor for the arrow that flieth by day;
You will not fear the terror of the night, nor the arrow that flies by day,
You do not need to fear terrors of the night, arrows that fly during the day,
You will not fear the terror of the night, the arrow that flies by day,
You need not fear terror that stalks in the night, the arrow that flies in the day,
You need not fear the terrors of the night, the arrow that flies by day,
You will not be afraid of the terror by night, Or of the arrow that flies by day;
You will not fear the terror of night, nor the arrow that flies by day,
Do not be afraid of the terrors of the night, nor the arrow that flies in the day.
Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day;
You shall not be afraid of the terror by night, nor of the arrow that flies by day;
Do not be afraid of troubles that come in the night, or of your enemy's arrows during the day.
Thou art not afraid of fear by night, Of arrow that flieth by day,
You will not be afraid of trouble at night, or of the arrow that flies by day.
You will not dread the terrors that haunt the night or enemy arrows that fly in the day
Now you don’t need to be afraid of the dark anymore, nor fear the dangers of the day;
You will not fear the terror by night nor the arrow that flies by day,
You will not be afraid of terror by night, Or arrow that flies by day;
Thou shalt not be afraid for the terror by night, nor for the arrow that flies by day,
You will not fear the terror of the night, the arrow that flies by day,
You shall not be afraid of the terror of the night, nor of the arrow (the evil plots and slanders of the wicked) that flies by day,
You will not fear any danger by night or an arrow during the day.
You who sit down in the High God’s presence, spend the night in Shaddai’s shadow, Say this: “God, you’re my refuge. I trust in you and I’m safe!” That’s right—he rescues you from hidden traps, shields you from deadly hazards. His huge outstretched arms protect you— under them you’re perfectly safe; his arms fend off all harm. Fear nothing—not wild wolves in the night, not flying arrows in the day, Not disease that prowls through the darkness, not disaster that erupts at high noon. Even though others succumb all around, drop like flies right and left, no harm will even graze you. You’ll stand untouched, watch it all from a distance, watch the wicked turn into corpses. Yes, because God’s your refuge, the High God your very own home, Evil can’t get close to you, harm can’t get through the door. He ordered his angels to guard you wherever you go. If you stumble, they’ll catch you; their job is to keep you from falling. You’ll walk unharmed among lions and snakes, and kick young lions and serpents from the path.
You will not fear the terror of night, nor the arrow that flies by day,
You will not fear the terror of the night, or the arrow that flies by day,
You need not fear any dangers at night or sudden attacks during the day
thou shalt not dread of the night’s dread. Of an arrow flying in the day, (Thou shalt not fear the terror in the night; nor an arrow flying in the day.)
You won't need to worry about dangers at night or arrows during the day.
You will not fear the terror of the night, nor the arrow that flies by day,
You will not fear the terror of the night or the arrow that flies by day
You will not fear the terror of the night, or the arrow that flies by day,
Don’t be afraid of terrors at night, arrows that fly in daylight,
You will not be afraid of the terror of night, Nor of the arrow that flies by day,
You will not fear the terror of the night, nor the arrow that flies by day,
You shall not fear the terror of the night nor the arrow that flies by day,
You will not be afraid of the terror by night, Or of the arrow that flies by day;
You will not fear any ·danger by [terror at] night or an arrow that flies during the day.
You will not fear the terror by night, nor the arrow that flies by day,
You will not fear the terror of the night, nor the arrow that flies by day,
You won’t have to be afraid of the terrors that come during the night. You won’t have to fear the arrows that come at you during the day.
Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day;
You will not fear the terrors of night or the arrow that flies by day,
You will not fear the terror of the night, or the arrow that flies by day,
Thou shalt not be afraid of the pachad (terror) by lailah; nor of the khetz (arrow) that flieth yomam (by day);
You do not need to fear terrors of the night, arrows that fly during the day,
You shall not be afraid of the terror by night, nor of the arrow that flies by day;
You will have nothing to fear at night and no need to be afraid of enemy arrows during the day.
You will not fear any danger by night or an arrow during the day.
You need not fear the terror of the night, or the arrow that flies by day,
You will not fear the terror of night, nor the arrow that flies by day,
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!