Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
ecce enim inimici tui Domine ecce inimici tui peribunt et dissipabuntur omnes qui operantur iniquitatem
There shall no evil befall you, neither shall any plague come near your dwelling.
There shall no evil befall you, neither shall any plague come near your dwelling.
There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling.
there shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling.
No evil shall befall you, Nor shall any plague come near your dwelling;
there shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling.
There shall no evil befall thee, Neither shall any plague come nigh thy tent.
Evil shall not come near you and disease shall not come near your dwellings,
There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy tent.
There shall no evil come to thee: nor shall the scourge come near thy dwelling.
There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy tent.
no evil shall be allowed to befall you, no plague come near your tent.
No harm will come to you. No sickness will come near your house.
no harm will come to you; no plague will come near your tent.
no evil will fall upon you, and no affliction will approach your tent,
No harm will overtake you; no illness will come near your home.
No evil will befall you, Nor will any plague come near your tent.
no harm will overtake you, no disaster will come near your tent.
no evil will conquer you; no plague will come near your home.
There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling.
no evil shall happen to you, neither shall any plague come near your dwelling.
No bad thing will happen to you. No illness will come to your home.
Evil happeneth not unto thee, And a plague cometh not near thy tent,
nothing will hurt you. No trouble will come near your tent.
No evil will come to you; plagues will be turned away at your door.
How then can evil overtake me or any plague come near?
Therefore, no evil will threaten you, no calamity will come near your dwelling.
No evil will befall you, And no plague will come near your tent.
no evil shall befall thee, neither shall any plague come near thy dwelling.
no harm will come to you; no plague will come near your tent.
There shall no evil befall you, nor any plague or calamity come near your tent.
Nothing bad will happen to you; no disaster will come to your home.
You who sit down in the High God’s presence, spend the night in Shaddai’s shadow, Say this: “God, you’re my refuge. I trust in you and I’m safe!” That’s right—he rescues you from hidden traps, shields you from deadly hazards. His huge outstretched arms protect you— under them you’re perfectly safe; his arms fend off all harm. Fear nothing—not wild wolves in the night, not flying arrows in the day, Not disease that prowls through the darkness, not disaster that erupts at high noon. Even though others succumb all around, drop like flies right and left, no harm will even graze you. You’ll stand untouched, watch it all from a distance, watch the wicked turn into corpses. Yes, because God’s your refuge, the High God your very own home, Evil can’t get close to you, harm can’t get through the door. He ordered his angels to guard you wherever you go. If you stumble, they’ll catch you; their job is to keep you from falling. You’ll walk unharmed among lions and snakes, and kick young lions and serpents from the path.
evil will not overtake you. Disaster will not come near your tent.
no evil shall befall you, no scourge come near your tent.
and so no disaster will strike you, no violence will come near your home.
Evil shall not come to thee; and a scourge shall not (come) nigh to thy tabernacle.
and no terrible disasters will strike you or your home.
no evil shall befall you, no scourge come near your tent.
no evil shall befall you, no scourge come near your tent.
no evil shall befall you, no scourge come near your tent.
no evil will happen to you; no disease will come close to your tent.
No evil will befall you, Nor will any plague come near your tent.
no evil shall be allowed to befall you, no plague come near your tent.
No evil shall befall you, no affliction come near your tent.
No evil will happen to you, Nor will any plague come near your tent.
Nothing ·bad [evil; harmful] will ·happen to [befall] you; no ·disaster [blow; or plague] will ·come to [approach] your ·home [L tent].
so no evil will befall you nor any plague come near your tent.
no evil shall befall you, no scourge come near your tent.
Then no harm will come to you. No terrible plague will come near your tent.
There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling.
No disaster will happen to you, no calamity will come near your tent;
no evil shall befall you, no scourge come near your tent.
There shall no ra’ah (evil, disaster) befall thee, neither shall any nega come near thy ohel.
No harm will come to you. No sickness will come near your house.
there shall be no evil befall you, neither shall any plague come near your tent;
So nothing bad will happen to you. No diseases will come near your home.
Nothing bad will happen to you. No disaster will come to your home.
No harm will befall you, and no plague will come near your tent.
no harm will overtake you, no disaster will come near your tent.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!