Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
verumtamen oculis tuis videbis et ultionem impiorum cernes
You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your countenance.
You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your countenance.
Thou hast set our iniquities before thee, our secret sins in the light of thy countenance.
Thou hast set our iniquities before thee, our secret sins in the light of thy countenance.
You have set our iniquities before You, Our secret sins in the light of Your countenance.
Thou hast set our iniquities before Thee, our secret sins in the light of Thy countenance.
Thou hast set our iniquities before thee, Our secret sins in the light of thy countenance.
You have set our sins before you, our lifetimes in the light of your face.
Thou hast set our iniquities before thee, our secret sins in the light of thy countenance.
Thou hast set our iniquities before thy eyes: our life in the light of thy countenance.
Thou hast set our iniquities before thee, our secret sins in the light of thy countenance.
You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your presence.
You have set our sins in front of you. You have put our secret sins in the light of your presence.
You have set our unjust ways before You, our secret sins in the light of Your presence.
You have set our iniquities before you, what we have concealed in the light of your presence.
You are aware of our sins; you even know about our hidden sins.
You have placed our iniquities before You, Our secret sins in the light of Your presence.
You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your presence.
You spread out our sins before you--our secret sins--and you see them all.
Thou hast set our iniquities before thee, our secret sins in the light of thy countenance.
You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your presence.
All our sins are there for you to see. You even see the sins that we have tried to hide.
Thou hast set our iniquities before Thee, Our hidden things at the light of Thy face,
You have set our wrong-doing before You, our secret sins in the light of Your face.
You have written our offenses before You— the light of Your presence shines brightly on our secret sins, and we can’t run or hide.
You spread out our sins before you—our secret sins—and see them all.
You have not forgotten our iniquities; our secret sins are clearly visible in your sight.
You have set our iniquities before You, Our secret sins in the light of Your presence.
Thou hast set our iniquities before thee, our secret sins in the light of thy countenance.
You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your presence.
Our iniquities, our secret heart and its sins [which we would so like to conceal even from ourselves], You have set in the [revealing] light of Your countenance.
You have put the evil we have done right in front of you; you clearly see our secret sins.
So don’t return us to mud, saying, “Back to where you came from!” Patience! You’ve got all the time in the world—whether a thousand years or a day, it’s all the same to you. Are we no more to you than a wispy dream, no more than a blade of grass That springs up gloriously with the rising sun and is cut down without a second thought? Your anger is far and away too much for us; we’re at the end of our rope. You keep track of all our sins; every misdeed since we were children is entered in your books. All we can remember is that frown on your face. Is that all we’re ever going to get? We live for seventy years or so (with luck we might make it to eighty), And what do we have to show for it? Trouble. Toil and trouble and a marker in the graveyard. Who can make sense of such rage, such anger against the very ones who fear you?
You have laid out our guilty deeds in front of you. Our hidden sins are revealed in the light of your face.
You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your countenance.
You place our sins before you, our secret sins where you can see them.
Thou hast set our wickednesses in thy sight; our world in the lightening of thy cheer. (Thou hast set our wickednesses before thee; our secret sins in the full light of thy face.)
and you know all our sins, even those we do in secret.
Thou hast set our iniquities before thee, our secret sins in the light of thy countenance.
You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your countenance.
You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your countenance.
You put our sins right in front of you, set our hidden faults in the light from your face.
You have placed our wickedness before you, Our secret sins [which we tried to conceal, You have placed] in the [revealing] light of Your presence.
You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your presence.
You have kept our faults before you, our hidden sins in the light of your face.
You have placed our guilty deeds before You, Our hidden sins in the light of Your presence.
You have ·put [set] ·the evil we have done [our guilt/iniquity] right in front of you; ·you clearly see our secret sins [L our hidden/secret sins in the light of your face].
You have set our iniquities before You, our secret sins in the light of Your presence.
Thou hast set our iniquities before thee, our secret sins in the light of thy countenance.
You have put our sins right in front of you. You have placed our secret sins where you can see them clearly.
Thou hast set our iniquities before thee, our secret sins in the light of thy countenance.
You have placed our faults before you, our secret sins in the full light of your presence.
You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your countenance.
Thou hast set avonoteinu before Thee, our secret sins in the ohr of Thy countenance.
You have set our sins in front of you. You have put our secret sins in the light of your presence.
You have set our iniquities before You, even our secret sins in the light of Your presence.
You know about all our sins. You see every one of our secret sins.
You have put the evil we have done right in front of you. You clearly see our secret sins.
You have put our iniquities before you, our hidden sins into the light of your countenance.
You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your presence.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!