Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
And let the beauty of the LORD our God be on us: and establish you the work of our hands on us; yes, the work of our hands establish you it.
And let the beauty of the LORD our God be upon us: and establish you the work of our hands upon us; yea, the work of our hands establish it.
And let the beauty of the LORD our God be upon us: and establish thou the work of our hands upon us; yea, the work of our hands establish thou it.
And let the beauty of the Lord our God be upon us: and establish thou the work of our hands upon us; yea, the work of our hands establish thou it.
And let the beauty of the Lord our God be upon us, And establish the work of our hands for us; Yes, establish the work of our hands.
And let the beauty of the Lord our God be upon us, and establish Thou the work of our hands for us—yea, the work of our hands, establish Thou it.
And let the favor of the Lord our God be upon us; And establish thou the work of our hands upon us; Yea, the work of our hands establish thou it.
Let the sweetness of Lord Jehovah our God be upon us, because of the works of his hands which he has fashioned for us, and he formed us among the work of his hands!
And let the beauty of Jehovah our God be upon us; and establish thou the work of our hands upon us: yea, the work of our hands, establish thou it.
And let the brightness of the Lord our God be upon us: and direct thou the works of our hands over us; yea, the work of our hands do thou direct.
And let the beauty of the LORD our God be upon us: and establish thou the work of our hands upon us; yea, the work of our hands establish thou it.
Let the favor of the Lord our God be upon us, and establish the work of our hands upon us; yes, establish the work of our hands!
Let the kindness of the Lord our God be with us. Make us successful in everything we do. Yes, make us successful in everything we do.
Let the favor of the Lord our God be on us; establish for us the work of our hands-- establish the work of our hands!
May your favor be on us, Lord our God; make our endeavors successful; yes, make our endeavors secure!
May our sovereign God extend his favor to us! Make our endeavors successful! Yes, make them successful!
Let the favor of the Lord our God be upon us; And confirm for us the work of our hands; Yes, confirm the work of our hands.
May the favor of the Lord our God rest on us; establish the work of our hands for us-- yes, establish the work of our hands.
And may the Lord our God show us his approval and make our efforts successful. Yes, make our efforts successful!
And let the beauty of the LORD our God be upon us: and establish thou the work of our hands upon us; yes, the work of our hands establish thou it.
Let the favor of the Lord our God be on us; establish the work of our hands for us; yes, establish the work of our hands.
Yes, may the Lord our God bless us. May everything that we do go well! Yes, may everything go well!
And let the pleasantness of Jehovah our God be upon us, And the work of our hands establish on us, Yea, the work of our hands establish it!
Let the favor of the Lord our God be upon us. And make the work of our hands stand strong. Yes, make the work of our hands stand strong.
And then let the beauty and grace of the Lord—our God—rest upon us and bring success to all we do; yes, bring success to all we do!
and let the Lord our God favor us and give us success. May he give permanence to all we do.
May the favor of the Lord, our God, rest upon us. And may the work of our hands prosper— indeed, may the work of our hands prosper.
Let the favor of the Lord our God be upon us; And establish for us the work of our hands; Establish the work of our hands.
And let the beauty of the LORD our God be upon us, and set thou aright the work of our hands upon us; yea, set thou aright the work of our hands.
Let the favor of the Lord our God be on us; establish for us the work of our hands— establish the work of our hands!
And let the beauty and delightfulness and favor of the Lord our God be upon us; confirm and establish the work of our hands—yes, the work of our hands, confirm and establish it.
Lord our God, treat us well. Give us success in what we do; yes, give us success in what we do.
Oh! Teach us to live well! Teach us to live wisely and well! Come back, God—how long do we have to wait?— and treat your servants with kindness for a change. Surprise us with love at daybreak; then we’ll skip and dance all the day long. Make up for the bad times with some good times; we’ve seen enough evil to last a lifetime. Let your servants see what you’re best at— the ways you rule and bless your children. And let the loveliness of our Lord, our God, rest on us, confirming the work that we do. Oh, yes. Affirm the work that we do!
May the kindness of the Lord our God rest upon us. Establish the work of our hands for us. Yes, establish the work of our hands.
Let the favor of the Lord our God be upon us, and prosper for us the work of our hands— O prosper the work of our hands!
Lord our God, may your blessings be with us. Give us success in all we do!
And the shining of our Lord God be on us; and (ad)dress thou the works of our hands on us; and (ad)dress thou the works of our hands. (And let the shining of the Lord our God be upon us, and direct thou the works of our hands for us; yea, direct thou the works of our hands.)
Our Lord and our God, treat us with kindness and let all go well for us. Please let all go well!
Let the favor of the Lord our God be upon us, and establish thou the work of our hands upon us, yea, the work of our hands establish thou it.
Let the favor of the Lord our God be upon us and prosper for us the work of our hands— O prosper the work of our hands!
Let the favour of the Lord our God be upon us, and prosper for us the work of our hands— O prosper the work of our hands!
Let the kindness of the Lord our God be over us. Make the work of our hands last. Make the work of our hands last!
And let the [gracious] favor of the Lord our God be on us; Confirm for us the work of our hands— Yes, confirm the work of our hands.
Let the favour of the Lord our God be upon us, and establish the work of our hands upon us; yes, establish the work of our hands!
May the favor of the Lord our God be ours. Prosper the work of our hands! Prosper the work of our hands!
May the kindness of the Lord our God be upon us; And confirm for us the work of our hands; Yes, confirm the work of our hands.
Lord our God, ·treat us well [favor us]. ·Give us success in what we do [L Establish the work of our hands for us]; ·yes, give us success in what we do [L establish the work of our hands].
Let the favor of the Lord our God be upon us. Establish the work of our hands for us— yes, establish the work of our hands.
Let the favor of the Lord our God be upon us, and establish thou the work of our hands upon us, yea, the work of our hands establish thou it.
May the Lord our God always be pleased with us. Lord, make what we do succeed. Please make what we do succeed.
And let the beauty of the Lord our God be upon us: and establish thou the work of our hands upon us; yea, the work of our hands establish thou it.
May the favor of Adonai our God be on us, prosper for us all the work that we do — yes, prosper the work that we do.
Let the favour of the Lord our God be upon us, and prosper for us the work of our hands— O prosper the work of our hands!
And let the no’am (favor, delightfulness) of Adonoi Eloheinu be upon us; and establish Thou the ma’aseh yadeinu upon us; yes, the ma’aseh yadeinu establish Thou it.
Let the kindness of Adonay our Elohim be with us. Make us successful in everything we do. Yes, make us successful in everything we do.
Let the beauty of the Lord our God be upon us, and establish the work of our hands among us; yes, establish the work of our hands.
Lord, our God, be kind to us. Make everything we do successful. Yes, make it all successful.
Lord our God, be pleased with us. Give us success in what we do. Yes, give us success in what we do.
And let the beauty of the Lord our God be upon us, and establish for us the work of our hands, yes, the work of our hands, establish it.
May the favour of the Lord our God rest on us; establish the work of our hands for us – yes, establish the work of our hands.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!