Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
increpuisti gentes periit impius nomen eorum delisti in sempiternum et iugiter
O you enemy, destructions are come to a perpetual end: and you have destroyed cities; their memorial is perished with them.
O you enemy, destructions are come to an everlasting end: and you have destroyed cities; their memory is perished with them.
O thou enemy, destructions are come to a perpetual end: and thou hast destroyed cities; their memorial is perished with them.
O thou enemy, destructions are come to a perpetual end: and thou hast destroyed cities; their memorial is perished with them.
O enemy, destructions are finished forever! And you have destroyed cities; Even their memory has perished.
O thou enemy, destructions are come to a perpetual end: and Thou hast destroyed their cities; their memorial is perished with them.
The enemy are come to an end, they are desolate for ever; And the cities which thou hast overthrown, The very remembrance of them is perished.
My enemies are finished by the sword; you have ripped out cities for eternity and you have destroyed their memorial.
O enemy! destructions are ended for ever. Thou hast also destroyed cities, even the remembrance of them hath perished.
The swords of the enemy have failed unto the end: and their cities thou hast destroyed. Their memory hath perished with a noise.
The enemy are come to an end, they are desolate for ever; and the cities which thou hast overthrown, their very memorial is perished.
The enemy came to an end in everlasting ruins; their cities you rooted out; the very memory of them has perished.
The enemy is finished-in ruins forever. You have uprooted their cities. Even the memory of them has faded.
The enemy has come to eternal ruin; You have uprooted the cities, and the very memory of them has perished.
The enemy has perished, reduced to ruins forever. You uprooted their cities, the very memory of them vanished.
The enemy's cities have been reduced to permanent ruins; you destroyed their cities; all memory of the enemies has perished.
The enemy has come to an end in perpetual ruins, And You have uprooted the cities; The very memory of them has perished.
Endless ruin has overtaken my enemies, you have uprooted their cities; even the memory of them has perished.
The enemy is finished, in endless ruins; the cities you uprooted are now forgotten.
O thou enemy, destructions are come to a perpetual end: and thou hast destroyed cities; their memorial hath perished with them.
The enemy is overtaken by endless ruin. The very memory of the cities which you have overthrown has perished.
Down came the cities of our enemies! You destroyed them for ever. People will just forget them.
O thou Enemy, Finished have been destructions for ever, As to cities thou hast plucked up, Perished hath their memorial with them.
Those who fight against You are finished forever. You have destroyed their cities. They will be remembered no more.
The enemy is finished, their time is up; their cities will lie in ruin forever; all memory of them is gone.
O enemies of mine, you are doomed forever. The Lord will destroy your cities; even the memory of them will disappear.
You have rebuked the nations and destroyed the wicked, erasing their name forever and ever.
The enemy has come to an end in perpetual ruins, And You have uprooted the cities; The very memory of them has perished.
O thou enemy, destructions are come to a perpetual end: and the cities that thou hast destroyed; their memorial is perished with them.
The enemy has come to eternal ruin; you have uprooted the cities, and the very memory of them has perished.
The enemy have been cut off and have vanished in everlasting ruins, You have plucked up and overthrown their cities; the very memory of them has perished and vanished.
The enemy is gone forever. You destroyed their cities; no one even remembers them.
You blow the whistle on godless nations; you throw dirty players out of the game, wipe their names right off the roster. Enemies disappear from the sidelines, their reputation trashed, their names erased from the halls of fame.
As for the enemy, their destruction is complete and final. You have uprooted cities. Memory of them has perished with them.
The enemies have vanished in everlasting ruins; their cities you have rooted out; the very memory of them has perished.
Our enemies are finished forever; you have destroyed their cities, and they are completely forgotten.
The swords of the enemy have failed into the end; and thou hast destroyed the cities of them. The mind of them hath perished with sound; (The swords of the enemy have failed to the end; and thou hast destroyed their cities. The memory of them hath perished without a trace;)
Our enemies are destroyed completely for all time. Their cities are torn down, and they will never be remembered again.
The enemy have vanished in everlasting ruins; their cities thou hast rooted out; the very memory of them has perished.
The enemies have vanished in everlasting ruins; their cities you have rooted out; the very memory of them has perished.
The enemies have vanished in everlasting ruins; their cities you have rooted out; the very memory of them has perished.
Every enemy is wiped out, like something ruined forever. You’ve torn down their cities— even the memory of them is dead.
The enemy has been cut off and has vanished in everlasting ruins, You have uprooted their cities; The very memory of them has perished.
The enemy came to an end in everlasting ruins; their cities you rooted out; the very memory of them has perished.
You rebuked the nations, you destroyed the wicked; their name you blotted out for all time.
The enemy has come to an end in everlasting ruins, And You have uprooted the cities; The very memory of them has perished.
The enemy is ·gone [done; a ruin] forever. You ·destroyed [uprooted] their cities; ·no one even remembers them [L their memory perishes].
You rebuked the nations, You destroyed the wicked— blotting out their name forever and ever.
The enemy have vanished in everlasting ruins; their cities thou hast rooted out; the very memory of them has perished.
My enemies have been destroyed forever. You have leveled their cities to the ground. Even the memory of them is gone.
O thou enemy, destructions are come to a perpetual end: and thou hast destroyed cities; their memorial is perished with them.
You rebuked the nations, destroyed the wicked, blotted out their name forever and ever.
The enemies have vanished in everlasting ruins; their cities you have rooted out; the very memory of them has perished.
Choravot lanetzach (endless ruins) have come to the enemy: and Thou hast rooted out cities; their memory is perished with them.
The enemy is finished—in ruins forever. You have uprooted their cities. Even the memory of them has faded.
O you enemy, destructions have come to you for a perpetual end. You have destroyed cities; their memory perished with them.
The enemy is finished! You destroyed their cities. There is nothing left to remind us of them.
The enemy is gone forever. You destroyed their cities. No one even remembers them.
The enemies are destroyed in ruins forever, and you have uprooted their cities; their very memory has perished.
Endless ruin has overtaken my enemies, you have uprooted their cities; even the memory of them has perished.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!