Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
tuum brachium cum fortitudine roboretur manus tua exaltetur dextera tua
LORD, why cast you off my soul? why hide you your face from me?
LORD, why cast you off my soul? why hide you your face from me?
LORD, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me?
Lord, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me?
Lord, why do You cast off my soul? Why do You hide Your face from me?
Lord, why castest Thou off my soul? Why hidest Thou Thy face from me?
Jehovah, why castest thou off my soul? Why hidest thou thy face from me?
Do not forget my soul, Lord Jehovah, and do not turn your face from me!
Why, O Jehovah, castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me?
Lord, why castest thou off my prayer: why turnest thou away thy face from me?
LORD, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me?
O LORD, why do you cast my soul away? Why do you hide your face from me?
Why do you reject my soul, O LORD? Why do you hide your face from me?
LORD, why do You reject me? Why do You hide Your face from me?
Why, LORD, have you rejected me? Why have you hidden your face from me?
O LORD, why do you reject me, and pay no attention to me?
O LORD, why do You reject my soul? Why do You hide Your face from me?
Why, LORD, do you reject me and hide your face from me?
O LORD, why do you reject me? Why do you turn your face from me?
LORD, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me?
Yahweh, why do you reject my soul? Why do you hide your face from me?
Lord, why do you throw me out? Why do you turn away from me?
Why, O Jehovah, castest Thou off my soul? Thou hidest Thy face from me.
O Lord, why do You turn away from me? Why do You hide Your face from me?
Why do You turn Your head and brush me aside, O Eternal One? Why are You avoiding me?
O Jehovah, why have you thrown my life away? Why are you turning your face from me and looking the other way?
But for my part, I cry out to you, O Lord; in the morning my prayer rises before you.
O Yahweh, why do You reject my soul? Why do You hide Your face from me?
LORD, why dost thou cast off my soul? why dost thou hide thy face from me?
Lord, why do you reject me? Why do you hide your face from me?
Lord, why do You cast me off? Why do You hide Your face from me?
Lord, why do you reject me? Why do you hide from me?
I’m standing my ground, God, shouting for help, at my prayers every morning, on my knees each daybreak. Why, God, do you turn a deaf ear? Why do you make yourself scarce? For as long as I remember I’ve been hurting; I’ve taken the worst you can hand out, and I’ve had it. Your wildfire anger has blazed through my life; I’m bleeding, black-and-blue. You’ve attacked me fiercely from every side, raining down blows till I’m nearly dead. You made lover and neighbor alike dump me; the only friend I have left is Darkness.
Why, O Lord, do you reject my soul? Why do you hide your face from me?
O Lord, why do you cast me off? Why do you hide your face from me?
Why do you reject me, Lord? Why do you turn away from me?
Lord, why puttest thou away my prayer; thou turnest away thy face from me? (Lord, why puttest thou me away? why rejectest me? why turnest thou away thy face from me?)
Why do you reject me? Why do you turn from me?
O Lord, why dost thou cast me off? Why dost thou hide thy face from me?
O Lord, why do you cast me off? Why do you hide your face from me?
O Lord, why do you cast me off? Why do you hide your face from me?
Why do you reject my very being, Lord? Why do you hide your face from me?
O Lord, why do You reject me? Why do You hide Your face from me?
O Lord, why do you cast my soul away? Why do you hide your face from me?
But I cry out to you, Lord; in the morning my prayer comes before you.
Lord, why do You reject my soul? Why do You hide Your face from me?
Lord, why do you reject me? Why do you hide your face from me?
But I—I cried out to You, Adonai, and in the morning my prayer meets You.
O Lord, why dost thou cast me off? Why dost thou hide thy face from me?
Lord, why do you say no to me? Why do you turn your face away from me?
Lord, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me?
But I cry out to you, Adonai; my prayer comes before you in the morning.
O Lord, why do you cast me off? Why do you hide your face from me?
Hashem, why castest Thou off my nefesh? Why hidest Thou Thy face from me?
Why do you reject my soul, O Yahweh? Why do you hide your face from me?
O Lord, why do You cast away my soul? Why do You hide Your face from me?
Lord, why have you abandoned me? Why do you refuse to listen to me?
Lord, why do you reject me? Why do you hide from me?
Why do you reject my soul, O Yahweh? Why do you hide your face from me?
Why, Lord, do you reject me and hide your face from me?
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!